{\rtf1\ansi\ansicpg1252\uc1 \deff0\deflang1033\deflangfe1036{\fonttbl{\f0\froman\fcharset0\fprq2{\*\panose 02020603050405020304}Times New Roman;}{\f16\froman\fcharset238\fprq2 Times New Roman CE;}{\f17\froman\fcharset204\fprq2 Times New Roman Cyr;}
{\f19\froman\fcharset161\fprq2 Times New Roman Greek;}{\f20\froman\fcharset162\fprq2 Times New Roman Tur;}{\f21\froman\fcharset186\fprq2 Times New Roman Baltic;}}{\colortbl;\red0\green0\blue0;\red0\green0\blue255;\red0\green255\blue255;
\red0\green255\blue0;\red255\green0\blue255;\red255\green0\blue0;\red255\green255\blue0;\red255\green255\blue255;\red0\green0\blue128;\red0\green128\blue128;\red0\green128\blue0;\red128\green0\blue128;\red128\green0\blue0;\red128\green128\blue0;
\red128\green128\blue128;\red192\green192\blue192;}{\stylesheet{\widctlpar\adjustright \lang1036\cgrid \snext0 Normal;}{\*\cs10 \additive Default Paragraph Font;}}{\info{\title SIXI\'c8ME PARTIE}{\author Thierry LAMBOLEY}{\operator Thierry LAMBOLEY}
{\creatim\yr2003\mo3\dy24\hr16\min47}{\revtim\yr2003\mo3\dy24\hr16\min48}{\version1}{\edmins1}{\nofpages11}{\nofwords2777}{\nofchars15830}{\*\company SPECC - Internet}{\nofcharsws19440}{\vern89}}
\paperw11906\paperh16838\margl1417\margr1417\margt1417\margb1417 \deftab708\widowctrl\ftnbj\aenddoc\hyphhotz425\formshade\viewkind1\viewscale100\pgbrdrhead\pgbrdrfoot \fet0\sectd \linex0\headery709\footery709\colsx709\endnhere\sectdefaultcl {\*\pnseclvl1
\pnucrm\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxta .}}{\*\pnseclvl2\pnucltr\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxta .}}{\*\pnseclvl3\pndec\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxta .}}{\*\pnseclvl4\pnlcltr\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxta )}}{\*\pnseclvl5
\pndec\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxtb (}{\pntxta )}}{\*\pnseclvl6\pnlcltr\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxtb (}{\pntxta )}}{\*\pnseclvl7\pnlcrm\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxtb (}{\pntxta )}}{\*\pnseclvl8\pnlcltr\pnstart1\pnindent720\pnhang
{\pntxtb (}{\pntxta )}}{\*\pnseclvl9\pnlcrm\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxtb (}{\pntxta )}}\pard\plain \widctlpar\adjustright \lang1036\cgrid {
\par 
\par 
\par 
\par 
\par 
\par 
\par 
\par 
\par 
\par 
\par 
\par 
\par 
\par 
\par 
\par 
\par 
\par 
\par 
\par 
\par 
\par SIXI\'c8ME PARTIE
\par 
\par LA VIE PERSONNELLE DE CEUX QUI ONT \'c9T\'c9 ADMIS ET INCORPOR\'c9S DANS LA COMPAGNIE 
\par 
\par SECTION V
\par 
\par AUTRES POINTS
\par CONCERNANT NOTRE MANI\'c8RE DE VIVRE
\par 
\par 
\par CHAPITRE 1
\par 
\par La vie spirituelle des j\'e9suites form\'e9s 
\par 
\par 
\par \~[223]
\par 
\par \'a71- Comme le but directement poursuivi par la Compagnie est "d'aider les \'e2mes de ses membres et celles du prochain \'e0 atteindre la fin ultime pour laquelle elles ont \'e9t\'e9 cr\'e9\'e9es"(148), "ce qui
 peut se dire en termes d'aujourd'hui: la totale et int\'e9grale lib\'e9ration de l'homme qui rend celui-ci capable de participer \'e0 la vie de Dieu lui-m\'eame"(149), il est n\'e9cessaire que notre vie soit tout en m\'ea
me temps apostolique et religieuse. L'intime union de ces deux aspects, apostolique et religieux, doit dans la Compagnie informer toute notre mani\'e8re de vivre, de prier et de travailler et lui imprimer son caract\'e8re apostolique(150). 
\par 
\par \'a7 2. Le service de la foi et la promotion de la justice doivent \'eatre l'\'e9l\'e9ment int\'e9grateur de notre vie int\'e9rieure (tant sur le plan personnel que sur le plan communautaire) et de notre union entre fr\'e8res dispers\'e9
s de par le monde(151).
\par 
\par \'a7 3. C'est pourquoi on insiste aupr\'e8s de tous les N\'f4tres pour qu'ils s'efforcent chaque jour davantage de parvenir \'e0 une int\'e9
gration personnelle et communautaire de la vie spirituelle et de l'apostolat, par quoi il arrivera qu'ils trouveront Dieu en toutes choses(152), c'est-\'e0-dire Dieu pr\'e9sent dans ce monde(153) o\'f9 se livre le combat entre le 
bien et le mal, entre la foi et l'incroyance, entre le d\'e9sir de justice et de paix et les injustices et divisions croissantes(154). Nous devons aussi nous efforcer d'enrichir notre propre spiritualit\'e9 des exp\'e9riences spirituelles et des valeurs 
\'e9thiques, des expressions th\'e9ologiques et symboliques des autres religions(155). 
\par 
\par \'a7 4. Pour pouvoir entendre Dieu qui nous appelle ainsi dans ce monde et pour pouvoir lui r\'e9pondre, nous avons besoin d'un discernement personnel et communautaire habituel; nous ne pouvons pas y parvenir sans une abn\'e9gation de nous-m\'ea
mes, fruit de la joie qui na\'eet de la pr\'e9sence du Royaume et d'une identification progressive avec le Christ(156).
\par 
\par (148) IV\'b0 P. Prol. n. 1 [307]. 
\par (149) 32\'b0 C.G. d. 2 n. 11.
\par (150) 31\'b0 C.G. d. 13 n. 3.
\par (151) 32\'b0 C.G. d. 2 n. 9 ; 34\'b0 C.G. d. 2 n. 14. 
\par (152) Cf. III\'b0 P. ch. 1 n. 26 [288]
\par (153) .Cf 34\'b0 C.G. d. 4 nn. 14-18 ; d. 8 n. 7.
\par (154) 33\'b0 C.G. d. 1 n. 11. 
\par (155) 34\'b0 C.G. d. 5 n. 9.1.
\par (156) 33\'b0 C.G. d. 1 nn. 12 et 13 ; 32\'b0 C.G. d. 11 nn. 11 et 38.
\par 
\par 
\par 
\par \~[224]
\par 
\par \'a7 1. Pour parvenir \'e0 cette int\'e9gration, nous devons d\'e9velopper par tous les moyens cette familiarit\'e9 avec Dieu, dans la pri\'e8re comme dans l'action, que saint Ignace consid\'e9
rait comme absolument essentielle pour notre Compagnie(157), et sans laquelle elle ne peut exister(158) ; et nous ne pouvons pas parvenir \'e0 cette familiarit\'e9 sans une pratique r\'e9guli\'e8re de la pri\'e8re personnelle(159). 
\par 
\par \'a7 2. C'est \'e0 cette \'e9cole de pri\'e8re et d'action apostolique qu'est form\'e9 l'ap\'f4tre de la Compagnie, invit\'e9 par sa vocation \'e0 \'eatre contemplatif dans l'action(160), contemplant le monde de notre temps \'e0 la mani\'e8
re dont saint Ignace a contempl\'e9 le monde de son temps, afin d'\'eatre saisi \'e0 son tour par l'appel du Christ qui meurt et ressuscite de nouveau au milieu des mis\'e8res et des aspirations des hommes(161). 
\par 
\par (157) Cf. X\'b0 P. n. 2 [813].
\par (158) 32\'b0 C.G. d. 11 n. 7 ; cf. 31\'b0 C.G. d. 14 nn. 4 et 8. 
\par (159) 33\'b0 C.G. d. 1 n. 11 ; 32\'b0 C.G. d. 11 n. 8 ; 31\'b0 C.G. d. 14 n. 11. 
\par (160) 31\'b0 C.G. d. 14 n. 4 ; 32\'b0 C.G. d. 11 n. 8. 
\par (161) 32\'b0 C.G. d. 4 n. 19 ; cf. 34\'b0 C.G. d. 2 n. 6.
\par 
\par 
\par 
\par \~[225]
\par 
\par \'a7 1. C'est pourquoi la traditionnelle heure d'oraison doit \'eatre adapt\'e9e \'e0 chacun d'apr\'e8s la diversit\'e9 des situations et les besoins personnels, sous la direction du Sup\'e9rieur, conform\'e9ment \'e0
 la "discreta caritas" que saint Ignace a lui-m\'eame clairement exprim\'e9e dans les Constitutions(162). 
\par 
\par \'a7 2. Tous se souviendront que l'oraison pour eux la meilleure est celle dam laquelle Dieu se communique \'e0 eux davantage, qu'une telle oraison soit mentale ou bien vocale, qu'elle consiste en une lecture m\'e9dit\'e9e ou en un 
sentiment intime d'amour et d'offrande(163) ; ainsi l'oraison deviendra une activit\'e9 vraiment vitale dont l'\'e9volution et le progr\'e8s manifesteront chaque jour davantage l'action et la pr\'e9
sence de Dieu en nous; par elle nous serons capables de le chercher, de l'aimer et de le servir en toutes choses(164). 
\par 
\par \'a7 3. Les N\'f4tres consacreront un temps suffisant \'e0 la pr\'e9paration de l'oraison et \'e0 la lecture spirituelle(165). 
\par 
\par (162) Cf. 31\'b0 C.G. d. 14 n. 11 ; cf. VI\'b0 P. ch. 3 n. 1 A [582, 583].. 
\par (163) 31\'b0 C.G. d. 14 n. 11 ; cf. 32\'b0 C.G. d. 11 nn. 9 et 10, 36.
\par (164) 31\'b0 C.G. d. 14 n. 7. 
\par (165) Coll. d. 52 \'a7 5 (31\'b0 C.G. d. 14 n. 14).
\par 
\par 
\par 
\par \~[226]
\par 
\par \'a7 1. Le Sup\'e9rieur local a aussi le soin de l'animation spirituelle de la communaut\'e9. Aussi consid\'e9rera-t-il comme sa t\'e2che propre de cr\'e9er des conditions favorables \'e0 la pri\'e8re personnelle et communautaire, \'e0
 la vie sacramentelle et aux \'e9changes spirituels. Pour cela, il veillera \'e0 ce que chacun trouve dans l'organisation de la vie communautaire ce qui lui est n\'e9cessaire pour le recueillement et un juste \'e9
quilibre entre le travail et le repos(166). 
\par 
\par \'a7 2. Lui-m\'eame fera aussi en sorte que de temps en temps un moment plus long soit consacr\'e9 \'e0 des \'e9changes spirituels, selon des mani\'e8res et des formes adapt\'e9es \'e0 chaque communaut\'e9 apostolique; par l\'e0, il sera possible de r\'e9
fl\'e9chir devant Dieu sur la mission propre de la communaut\'e9 et, en m\'eame temps, d'exprimer le caract\'e8re apostolique de notre pri\'e8re(167).
\par 
\par (166) 32\'b0 C.G. d. 11 n. 41 ; cf. 31\'b0 C.G. d. 14 n. 9 ; 33\'b0 C.G. d. 1 n. 13. 
\par (167) 32\'b0 C.G. d. 11 n. 37. 
\par 
\par 
\par 
\par \~[227]
\par 
\par \'a7 1. Toute communaut\'e9 de la Compagnie est une communaut\'e9 de foi, qui se r\'e9unit avec d'autres croyants pour c\'e9l\'e9brer dam l'Eucharistie leur foi Commune. Notre participation, \'e0 la m\'eame table, au corps et au sang du Christ
 est le meilleur moyen Pour ne former qu'un seul corps donn\'e9 pleinement \'e0 la mission du Christ dans le monde d'aujourd'hui(168). 
\par 
\par \'a7 2. Tous, selon les prescriptions de leur propre rite(169), Participeront \'e0 la c\'e9l\'e9bration quotidienne de l'Eucharistie et la consid\'e9reront comme le centre de leur vie religieuse et apostolique. La c\'e9l\'e9
bration communautaire de l'Eucharistie est recommand\'e9e, surtout les jours o\'f9 la communaut\'e9 peut plus facilement se r\'e9unir(170). En outre, les communaut\'e9s et chacun de leurs membres auront \'e0 c\'9cur, pour \'eatre pleinement fid\'e8les 
\'e0 leur vocation apostolique, de s'entretenir chaque jour avec le Christ notre Seigneur dans une visite au Saint-Sacrement(171).
\par 
\par \'a7 3. De m\'eame tous, pour avancer dans le service de Dieu avec puret\'e9 et libert\'e9 de c\'9cur, s'approcheront fr\'e9quemment du sacrement de p\'e9nitence ; ils participeront aussi volontiers aux c\'e9l\'e9brations p\'e9
nitentielles communautaires et consacreront leurs forces \'e0 faire r\'e9gner entre eux l'esprit de r\'e9conciliation(172) ; chacun aura un confesseur stable auquel il se confessera ordinairement(173). 
\par 
\par (168) Cf. 32\'b0 C.G. d. 11 n. 12 ; 33\'b0 C.G. d. 1 n. 11.
\par (169) Cf. CIC 663 \'a7 2; CCEO 473 \'a7 1.
\par (170) Cf. 32\'b0 C.G. d. 11 n. 35 ; 31\'b0 C.G. d. 14 n. 10.
\par (171) 31\'b0 C.G. d. 14 n. 15.
\par (172) Cf. 32\'b0 C.G. d. 11 n. 39. 
\par (173) Coll. d. 57 \'a7 1 (23\'b0 C.G. d. 30 n. 1) ; cf. III\'b0 P. ch. 1 n. 11, Q [271, 278]; VI\'b0 P. ch. 3 n. 2 [584]. 
\par 
\par 
\par 
\par \~[228]
\par 
\par En s'acquittant de la Liturgie des Heures, \'e0 laquelle ils sont tenus par l'Ordre qu'ils ont re\'e7u(174), nos pr\'eatres et nos diacres s'efforceront de c\'e9l\'e9brer avec attention et en temps opportun ce cantique de louange qui est vraiment la pri
\'e8re que le Christ avec son Corps adresse au P\'e8re(175).
\par 
\par (174) Cf. CIC 276 \'a7 2, 3\'b0 ; 1174 \'a7 1 ; CCEO 377. 
\par (175) Cf. 31\'b0 C.G. d. 14 n. 10; cf. Instruction G\'e9n\'e9rale sur la Liturgie des Heures, n. 29.
\par 
\par 
\par 
\par \~[229]
\par 
\par L'examen de conscience qui, selon la vis\'e9e d'Ignace, a tant d'importance dans une vie active pour le discernement sur toute notre vie apostolique, pour la puret\'e9 du c\'9cur et la familiarit\'e9
 avec Dieu, se fera deux fois par jour. Selon la tradition approuv\'e9e de la Compagnie, la dur\'e9e recommand\'e9e est d'un quart d'heure(176). 
\par 
\par (176) Cf. 31\'b0 C.G. d. 14 n. 13 ; 32\'b0 C.G. d. 11 n. 38 ; 33\'b0 C.G. d. 1 n. 40.
\par 
\par 
\par 
\par \~[230]
\par 
\par Nos communaut\'e9s, selon ce que permet leur caract\'e8re apostolique, se r\'e9uniront chaque jour pour une br\'e8ve pri\'e8re en commun(177). 
\par 
\par (177) 31\'b0 C.G. d. 14 n. 15 ; cf. 32\'b0 C.G. d. 11 n. 37. 
\par 
\par 
\par 
\par \~[231]
\par 
\par \'a7 1. Parce que nous y faisons particuli\'e8rement l'exp\'e9rience du Christ et que nous y r\'e9pondons au Christ nous appelant \'e0
 la Compagnie, les Exercices Spirituels sont la source et le centre de notre vocation(178), et un moyen tout particulier aussi bien pour favoriser la r\'e9novation et l'union dans la Compagnie que pour exercer plus profond\'e9
ment notre mission apostolique; c'est pourquoi on devra les faire chaque ann\'e9e pendant huit jours de suite, tout en gardant la possibilit\'e9 de certaines adaptations dont le Provincial est juge(179). 
\par 
\par \'a7 2. On recommande donc : 
\par 1\'b0 que les Provinciaux, surtout lors de leur visite annuelle, s'informent sur la mani\'e8re dont les N\'f4tres font les Exercices Spirituels. ; 
\par 2\'b0 qu'une exp\'e9rience plus compl\'e8te des Exercices, s'\'e9tendant m\'eame sur un mois, soit encourag\'e9e chez les j\'e9suites form\'e9s ; 
\par 3\'b0 qu'on prenne un tr\'e8s grand soin, dans les Provinces, de la formation de ceux des N\'f4tres qui seront capables de donner les Exercices Spirituels ; 
\par 4\'b0 que m\'eame les j\'e9suites form\'e9s fassent de temps en temps les Exercices annuels sous la direction personnelle d'un directeur exp\'e9riment\'e9(180).
\par 
\par (178) 31\'b0 C.G. d. 4 n. 2. 
\par (179) Cf 32\'b0 C.G. d. 11 nn. 37 et 42 ; 31\'b0 C.G. d. 14 n. 16. 
\par (180) 32\'b0 C.G. d. 11 n. 42.
\par 
\par 
\par 
\par \~[232]
\par 
\par Le dialogue habituel avec un directeur spirituel favorisant le progr\'e8s dans l'acquisition d'une exp\'e9rience spirituelle et dans l'apprentissage du discernement, tous les N\'f4tres, m\'eame pendant le temps de leur activit\'e9
 apostolique, feront grand cas de la direction spirituelle et s'entretiendront avec confiance et fr\'e9quemment un directeur spirituel(181).
\par 
\par (181) 32\'b0 C.G. d. 11 n. 40.
\par 
\par 
\par 
\par \~[233]
\par 
\par Nous ferons de l'amour du Christ, qui a son symbole dans le culte du C\'9cur de J\'e9sus, le centre de notre vie spirituelle; par l\'e0 nous annoncerons plus efficacement \'e0 tous les insondables richesses du Christ et contribuerons \'e0 \'e9
tablir dans la vie chr\'e9tienne le primat de la charit\'e9(182). 
\par 
\par (182) Cf. 31\'b0 C.G. d. 15 n. 3 ; 32\'b0 C.G. d. 11 n. 43. 
\par 
\par 
\par 
\par \~[234]
\par 
\par Tous les N\'f4tres regarderont comme leur \'e9tant sp\'e9cialement recommand\'e9e la d\'e9votion envers la Bienheureuse Vierge Marie, que notre Compagnie a toujours v\'e9n\'e9r\'e9e comme sa M\'e8re(183). 
\par 
\par (183) 27\'b0 C.G. Coll. d. 224; cf. 32\'b0 C.G. d. 11 n.43 ; 31\'b0 C.G. d. 15 n. 7e.
\par 
\par 
\par 
\par 
\par 
\par CHAPITRE 2
\par 
\par La sollicitude fraternelle 
\par 
\par 
\par 
\par 
\par 
\par \~[235]
\par 
\par Ce qui est prescrit dans l'Examen concernant la manifestation des d\'e9fauts(184) doit \'eatre compris de la mani\'e8re suivante :
\par 1\'b0 La manifestation des d\'e9fauts des autres que l'on doit faire au Sup\'e9rieur ayant pour but \'e0 la fois le bien commun et le progr\'e8s spirituel de chacun, il faut qu'elle parte uniquement d'un sentiment de charit\'e9
 et soit faite de telle sorte qu'elle manifeste amour et charit\'e9. 
\par 2\'b0 Il est permis \'e0 tous de manifester au Sup\'e9rieur comme \'e0 un p\'e8re tout d\'e9faut d'un autre, qu'il soit l\'e9ger ou grave; mais non ce que les int\'e9ress\'e9s eux-m\'eames ont communiqu\'e9 \'e0 un autre en compte de conscience ou secr
\'e8tement pour demander conseil afin d'\'eatre dirig\'e9 ou aid\'e9; et il n'est pas besoin d'attendre d'\'eatre interrog\'e9 par le Sup\'e9rieur. 
\par 3\'b0 Ce qui risque d'\'eatre un grave dommage pour le bien commun ou un danger s\'e9rieux pour un tiers, non seulement peut, mais m\'eame doit \'eatre manifest\'e9 au Sup\'e9rieur, comme \'e0 un p\'e8re, pour que secr\'e8
tement et prudemment il pourvoie au bien commun ou au bien du tiers.
\par 4\'b0 La manifestation se fera au Sup\'e9rieur imm\'e9diat, \'e0 moins que de graves raisons ne demandent qu'on la fasse au Sup\'e9rieur Majeur, \'e0 qui ces raisons doivent \'eatre alors d\'e9couvertes(185). 
\par 5\'b0 Les Sup\'e9rieurs ne croiront pas \'e0 la l\'e9g\'e8re ceux qui d\'e9noncent la faute de quelqu'un, mais feront une enqu\'eate d\'e9taill\'e9e; avant tout, ils entendront celui qui est d\'e9nonc\'e9 pour qu'il puisse se d\'e9
fendre ; et, s'il est trouv\'e9 innocent, le d\'e9nonciateur sera repris ou puni selon l'importance de sa faute(186).
\par 
\par (184) Ex. ch. 4 n. 8 [63]. 
\par (185) Cf. Coll. d. 62 (6\'b0 C.G. d. 32 nn. 2-7 can. 10 nn. 2-4 ; 7\'b0 C.G. d. 12); Coll. d. [119] (28\'b0 C.G. d. 27,5\'b0). 
\par (186) Cf Coll. d. 63 \'a7 1 (7\'b0 C.G. d. 12).
\par 
\par 
\par 
\par \~[236]
\par 
\par Cette sollicitude fraternelle pour la conversion permanente et le progr\'e8s humain et spirituel des N\'f4tres peut aussi se manifester par la correction fraternelle, que ce soit dans un entretien personnel ou lorsque la communaut\'e9 se r\'e9
unit et que les circonstances spirituelles le permettent. 
\par 
\par 
\par 
\par 
\par 
\par CHAPITRE 3
\par 
\par Quelques activit\'e9s dont on doit s'abstenir 
\par 
\par 
\par 
\par 
\par 
\par \~[237]
\par 
\par Il n'est pas permis aux N\'f4tres d'accepter de s'occuper d'Instituts de vie consacr\'e9e, de soci\'e9t\'e9s de vie apostolique ou d'autres associations semblables; c'est pourquoi il leur est d\'e9
fendu de les diriger ou de s'immiscer dans leurs affaires(187). 
\par 
\par (187) Cf Coll. d. 234 \'a7 1 (7\'b0 C.G. d. 56 ; 8\'b0 C.G. d. 11 ; 23\'b0 C. G. d. 40 ; cf. 20\'b0 C.G. d. 12 n. 9) ; VI\'b0 P. ch. 3 n. 5 [588] ; modifi\'e9 par la 34\'b0 C.G. 
\par 
\par 
\par 
\par \~[238]
\par 
\par \'a7 1. Les N\'f4tres, conform\'e9ment aux Constitutions et autant que cela sera possible, s'abstiendront des affaires s\'e9culi\'e8res, comme sont les charges d'ex\'e9
cuteur testamentaire, de mandataire, de procureur dans les affaires civiles ou toute autre charge de ce genre ; aucune pri\'e8re ne les am\'e8nera \'e0 accepter de s'en charger, ou \'e0 s'y laisser engager. 
\par 
\par \'a7 2. De cette interdiction, personne ne peut accorder de dispense sauf le G\'e9n\'e9ral, qui se montrera tr\'e8s difficile pour l'accorder(188).
\par 
\par (188) Cf. Coll. d 236 (5\'b0 C.G. dd. 48 et 80 ; 8\'b0 C.G. d. 56) ; cf. VI\'b0 P. ch. 3 n. 7, D [591, 592]. 
\par 
\par 
\par 
\par \~[239]
\par 
\par L'interdiction faite aux N\'f4tres par les Constitutions de t\'e9moigner dans des causes civiles et beaucoup moins encore dans les causes criminelles sans la permission du Sup\'e9rieur(189) doit se comprendre du cas o\'f9 ni un ordre du Sup\'e9rieur l\'e9
gitime, ni le bien de l'Ordre religieux, ni l'\'e9dification des autres ou la justice ne nous y oblige. Mais m\'eame lorsque l'on n'est pas laiss\'e9 libre, on demande toujours les directives du Sup\'e9rieur(190). 
\par 
\par (189) VI\'b0 P. ch. 3 n. 8 [593]. 
\par (190) Cf. Coll. d. 237.
\par 
\par 
\par 
\par 
\par 
\par 
\par 
\par CHAPITRE 4
\par 
\par Progr\'e8s spirituel et formation continue 
\par 
\par 
\par 
\par 
\par 
\par \~[240]
\par 
\par Tout particuli\'e8rement de nos jours, un apostolat adapt\'e9 exige de nous un processus de formation permanente ou continue; c'est pourquoi le processus de la formation n'est jamais achev\'e9 et la formation "premi\'e8re" elle-m\'eame doit \'eatre ordonn
\'e9e \'e0 cette formation continue(191).
\par 
\par (191) 32\'b0 C.G. d. 6 n. 18; cf. 34\'b0 C.G. d. 3 n. 18 ; ibid. d. 6 nn. 23-29.
\par 
\par 
\par 
\par \~[241]
\par 
\par Tous, m\'eame ceux qui sont form\'e9s, auront \'e0 c\'9cur de nourrir et renouveler sans cesse leur propre vie spirituelle en puisant aux sources que l'\'c9glise et la Compagnie mettent \'e0 notre disposition (par l'\'e9tude de la Bible, la r\'e9
flexion th\'e9ologique, la liturgie, les Exercices Spirituels, les r\'e9collections, la lecture spirituelle, etc.) ; ainsi, alors qu'on prend de l'\'e2ge et m\'eame \'e0 un \'e2ge avanc\'e9, la vie spirituelle elle-m\'ea
me retrouvera sans cesse des forces nouvelles et l'activit\'e9 apostolique de chacun pourra r\'e9pondre de mani\'e8re plus efficace aux besoins de l'\'c9glise et des hommes(192). 
\par 
\par (192) Cf. 31\'b0 C.G. d. 8 n. 46 ; cf. 34\'b0 C.G. d. 8 n. 32. 
\par 
\par 
\par 
\par \~[242]
\par 
\par \'a7 1. La formation continue consiste surtout en un travail constant d'\'e9valuation et de r\'e9flexion portant sur l'apostolat personnel, \'e0 la lumi\'e8re de la foi et avec l'aide de la communaut\'e9
 apostolique; avec, aussi, la collaboration de nos professeurs ou de personnes qualifi\'e9es qui par leur science peuvent \'e9clairer la pratique, tandis que l'exp\'e9rience de leurs compagnons les incite eux-m\'eames \'e0 une r\'e9
flexion plus approfondie. 
\par 
\par \'a7 2. Une telle formation continue suppose aussi que l'on consacre un temps d\'e9termin\'e9 \'e0 certains cours ou \'e0 une \'e9tude personnelle, en th\'e9ologie ou en d'autres sciences, selon ce qui est requis par l'apostolat propre \'e0
 chacun(193). Pour ce qui est des langues \'e9trang\'e8res, il est recommand\'e9 aux N\'f4tres qui ont achev\'e9 leur formation, dans la mesure o\'f9 cela sera possible, de suivre ce qui est prescrit au n. 97 pour les N\'f4tres en formation(194).
\par 
\par \'a7 3. La formation continue doit aussi d\'e9velopper chez les j\'e9suites le sens de l'universel en donnant l'occasion de faire l'exp\'e9rience du caract\'e8re international de la Compagnie(195). 
\par 
\par (193) 32\'b0 C.G. d. 6 nn. 18-20 ; cf. 31\'b0 C.G. d. 8 nn. 46-48 ; 33\'b0 C.G. d. 1 nn. 21 et 41 ; cf. 34\'b0 C.G. d. 3 n. 18. 
\par (194) Cf. 34\'b0 C.G. d. 21 n. 10.
\par (195) Cf. 34\'b0 C.G. d. 21 n. 9.
\par 
\par 
\par 
\par \~[243]
\par 
\par \'a7 1. En fonction des forces et des exigences apostoliques propres \'e0 chaque Province et R\'e9gion, les Sup\'e9rieurs Majeurs pourvoiront \'e0 la r\'e9novation spirituelle, intellectuelle et apostolique de tous les N\'f4tres. \'c0 des moments d\'e9
termin\'e9s, on leur procurera les facilit\'e9s suffisantes pour s'appliquer s\'e9rieusement \'e0 cette r\'e9novation, selon un programme approuv\'e9 par ces m\'eames Sup\'e9rieurs(196). 
\par 
\par \'a7 2. Chaque ann\'e9e on offrira aux Fr\'e8res, surtout \'e0 ceux qui n'ont pas encore fait leur Troisi\'e8me An, un cours ou une session de formation spirituelle et doctrinale, o\'f9 seront propos\'e9es des conf\'e9rences d'\'c9
criture Sainte, de liturgie, de th\'e9ologie, de doctrine sociale(197). 
\par 
\par \'a7 3. On recommande d'offrir aux N\'f4tres, Pr\'eatres et Fr\'e8res, environ dix ans apr\'e8s qu'ils se soient adonn\'e9s aux minist\'e8res ou aux t\'e2ches apostoliques, la possibilit\'e9 de se consacrer pendant au moins trois mois \'e0 une r\'e9
novation spirituelle, psychologique et apostolique plus intense(198). 
\par 
\par (196) Cf. 32\'b0 C.G. d. 6 n. 35. 
\par (197) Cf. 31\'b0 C.G. d. 8 n. 30. 
\par (198) Cf. 32\'b0 C.G. d. 6 n. 36. 
\par 
\par 
\par 
\par 
\par 
\par 
\par 
\par CHAPITRE 5
\par 
\par Maladie, vieillesse et mort 
\par 
\par 
\par 
\par 
\par 
\par \~[244]
\par 
\par \'a7 1. Ceux des N\'f4tres qui sont \'e2g\'e9s et malades continuent \'e0 \'eatre apostoliquement f\'e9conds et font part aux autres de leur sagesse personnelle amass\'e9e par leur exp\'e9rience au service de notre mission. Ils doivent eux-m\'ea
mes chercher \'e0 donner du courage aux autres par l'exemple de leur abandon filial et confiant \'e0 Dieu dans la maladie et l'affaiblissement de leurs forces(199). 
\par 
\par \'a7 2. Nous devons tous prendre d'eux un soin particulier, humainement et spirituellement, avec une reconnaissance profonde et un amour fraternel. Les Sup\'e9rieurs ont une responsabilit\'e9 particuli\'e8re sur ce point(200). 
\par 
\par \'a7 3. Les Sup\'e9rieurs Majeurs donnent \'e0 nos compagnons \'e2g\'e9s ou malades la mission sp\'e9ciale de prier pour l'\'c9glise et la Compagnie et d'unir \'e0
 la mission universelle de salut de l'une et l'autre leurs souffrances et leurs limites personnelles. 
\par 
\par \'a7 4. Compte tenu des progr\'e8s actuels de la m\'e9decine et, tout particuli\'e8rement, de la possibilit\'e9, d'une part de prolonger la vie humaine au-del\'e0
 de limites naturelles normales, et, d'autre part d'aider les autres, en des circonstances donn\'e9es, par le don d'organes du corps, chacun verra conform\'e9ment aux lois de son pays -, ce qu'il pense en conscience \'eatre une meilleure expression, \'e9
clair\'e9e par la foi dans le Christ J\'e9sus, de sa dignit\'e9 personnelle et de sa solidarit\'e9 envers les autres au moment de son passage de la vie terrestre \'e0 la vie \'e9ternelle dans le Seigneur(201).
\par 
\par (199)cf. III\'b0 P. ch. 1 n. 16 [272] ; cf. 34\'b0 C.G. d. 6 n. 29.
\par (200) Cf. III\'b0 P. ch. 2 n. 6, G [303, 304].
\par (2}{01) cf VI\'b0 P. ch. 4 n. 1 [595].
\par }}
