{\rtf1\ansi\ansicpg1252\uc1 \deff0\deflang1036\deflangfe1036{\fonttbl{\f0\froman\fcharset0\fprq2{\*\panose 02020603050405020304}Times New Roman;}{\f28\froman\fcharset238\fprq2 Times New Roman CE;}{\f29\froman\fcharset204\fprq2 Times New Roman Cyr;}
{\f31\froman\fcharset161\fprq2 Times New Roman Greek;}{\f32\froman\fcharset162\fprq2 Times New Roman Tur;}{\f33\froman\fcharset177\fprq2 Times New Roman (Hebrew);}{\f34\froman\fcharset178\fprq2 Times New Roman (Arabic);}
{\f35\froman\fcharset186\fprq2 Times New Roman Baltic;}}{\colortbl;\red0\green0\blue0;\red0\green0\blue255;\red0\green255\blue255;\red0\green255\blue0;\red255\green0\blue255;\red255\green0\blue0;\red255\green255\blue0;\red255\green255\blue255;
\red0\green0\blue128;\red0\green128\blue128;\red0\green128\blue0;\red128\green0\blue128;\red128\green0\blue0;\red128\green128\blue0;\red128\green128\blue128;\red192\green192\blue192;}{\stylesheet{
\ql \li0\ri0\widctlpar\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 \fs24\lang1036\langfe1036\cgrid\langnp1036\langfenp1036 \snext0 Normal;}{\s1\ql \li0\ri0\keepn\widctlpar\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 
\fs28\lang1036\langfe1036\cgrid\langnp1036\langfenp1036 \sbasedon0 \snext0 heading 1;}{\s2\qj \li0\ri0\keepn\widctlpar\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 \fs28\lang1036\langfe1036\cgrid\langnp1036\langfenp1036 \sbasedon0 \snext0 
heading 2;}{\*\cs10 \additive Default Paragraph Font;}{\s15\ql \fi-720\li720\ri0\widctlpar\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin720\itap0 \fs28\lang1036\langfe1036\cgrid\langnp1036\langfenp1036 \sbasedon0 \snext15 Body Text 2;}}{\info
{\title Michel FEDOU}{\author Calixte COUFFIN}{\operator Unknown User}{\creatim\yr2003\mo6\dy6\hr15\min16}{\revtim\yr2003\mo6\dy6\hr15\min56}{\printim\yr2001\mo1\dy16\hr18\min55}{\version3}{\edmins41}{\nofpages6}{\nofwords1715}{\nofchars9776}
{\nofcharsws12005}{\vern8269}}\paperw16838\paperh11906\margl1418\margr1418\margt1418\margb1418 \deftab708\widowctrl\ftnbj\aenddoc\hyphhotz425\noxlattoyen\expshrtn\noultrlspc\dntblnsbdb\nospaceforul\formshade\horzdoc\dgmargin\dghspace180\dgvspace180
\dghorigin1418\dgvorigin1418\dghshow1\dgvshow1\jexpand\viewkind1\viewscale100\pgbrdrhead\pgbrdrfoot\splytwnine\ftnlytwnine\htmautsp\nolnhtadjtbl\useltbaln\alntblind\lytcalctblwd\lyttblrtgr\lnbrkrule \fet0\sectd 
\lndscpsxn\linex0\headery709\footery709\colsx708\endnhere\sectlinegrid360\sectdefaultcl {\*\pnseclvl1\pnucrm\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxta .}}{\*\pnseclvl2\pnucltr\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxta .}}{\*\pnseclvl3
\pndec\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxta .}}{\*\pnseclvl4\pnlcltr\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxta )}}{\*\pnseclvl5\pndec\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxtb (}{\pntxta )}}{\*\pnseclvl6\pnlcltr\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxtb (}{\pntxta )}}
{\*\pnseclvl7\pnlcrm\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxtb (}{\pntxta )}}{\*\pnseclvl8\pnlcltr\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxtb (}{\pntxta )}}{\*\pnseclvl9\pnlcrm\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxtb (}{\pntxta )}}\pard\plain 
\s1\qj \li0\ri322\keepn\widctlpar\tx13500\aspalpha\aspnum\faauto\outlinelevel0\adjustright\rin322\lin0\itap0 \fs28\lang1036\langfe1036\cgrid\langnp1036\langfenp1036 {Michel FEDOU, }{\b\i Les religions selon la foi chr\'e9tienne}{
, Cerf et Mediaspaul, coll. \'ab\~Th\'e9ologies\~\'bb, Paris, 1996\~; 123 p. trad. en espagnol\~: }{\b\i Las religiones segun la fe cristiana}{, Teoria, Descl\'e9e de Brouwer, Bilbao, 2000, 130 p.
\par }\pard\plain \s15\qj \fi-720\li720\ri322\widctlpar\tx13500\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin322\lin720\itap0 \fs28\lang1036\langfe1036\cgrid\langnp1036\langfenp1036 {
\par }\pard \s15\qj \fi-720\li720\ri322\widctlpar\tqc\tx7001\tx13500\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin322\lin720\itap0 {Quel dialogue inter-religieux pour l\rquote avenir\~?
\par 
\par }\pard \s15\qj \li0\ri322\widctlpar\tqc\tx7001\tx13500\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin322\lin0\itap0 {\'ab\~Peu de sujets sont aussi br\'fblants, de nos jours, que celui des religions et des rapports entre croyants. Bien des chr\'e9
tiens sont avides de rep\'e8res qui les aident \'e0 r\'e9fl\'e9chir sur un tel probl\'e8me et \'e0 recueillir sur ce point l\rquote \'e9clairage de leur propre tradition\'85
\par Quelle a \'e9t\'e9 la position de l\rquote Eglise catholique au moment de Vatican II, et comment les d\'e9bats sur les religions ont-ils depuis lors \'e9volu\'e9\~? Quelles sont finalement les conditions d\rquote un vrai dialogue, et quelle peut \'eatre l
\rquote attitude du chr\'e9tien dans sa rencontre concr\'e8te avec d\rquote autres croyants\~?\~\'bb (p. 9-10)
\par 
\par Le dialogue dans le temps
\par 
\par Le P. M. FEDOU indique, dans un avant-propos, comment il va traiter ce probl\'e8me. \'ab\~Nous verrons d\rquote abord, au chapitre I, comment se pose depuis une trentaine d\rquote ann\'e9
es la question du rapport entre le christianisme et les autres religions. Le chapitre II permettra d\rquote enraciner cette question dans l\rquote histoire, en montrant de quelle mani\'e8re elle a \'e9t\'e9 r\'e9solue durant l\rquote Antiquit\'e9 chr\'e9
tienne et au Moyen Age. Puis nous verrons au chapitre III comment la m\'eame question s\rquote est transform\'e9e pendant l\rquote \'e9poque moderne, d\rquote une part \'e0 la faveur de l\rquote exp\'e9rience missionnaire, d\rquote autre part sous l
\rquote effet des sciences religieuses qui se sont d\'e9velopp\'e9es \'e0 partir du XIX\'b0 si\'e8cle. Le chapitre IV \'e9voquera les grandes orientations de la \'ab\~th\'e9ologie des religions\~\'bb au XX\'b0 si\'e8
cle. Enfin, nous proposerons au chapitre V une r\'e9flexion synth\'e9tique qui puisse faciliter le discernement des chr\'e9tiens sur le sujet ici abord\'e9.\~\'bb (p. 10)
\par 
\par 
\par 
\par 
\par 
\par 
\par Rep\'e8res pour Discerner\'85
\par 
\par Premi\'e8re exigence\~: l\rquote humain\'85
\par 
\par \'ab\~Nous \'e9noncerons d\rquote abord la proposition suivante\~: toute approche des religions doit \'eatre attentive aujourd\rquote hui \'e0 la mani\'e8re dont ces religions honorent (ou non) les valeurs essentielles de l\rquote humanit\'e9.
\par Parmi ces valeurs figure le libert\'e9 religieuse, explicitement mentionn\'e9e en 1948 dans la D\'e9claration des droits de l\rquote homme, et plus r\'e9cemment d\'e9finie par le texte }{\b\i Dignitatis humanae}{ de Vatican II. Mais on s\rquote 
est aussi efforc\'e9, dans les derni\'e8res d\'e9cennies, d\rquote \'e9num\'e9rer un certain nombre de crit\'e8res \'e9thiques auxquels toute religion devrait concr\'e8tement satisfaire\~: le souci d\rquote une v\'e9ritable \'e9galit\'e9
 entre les humains, d\rquote un engagement en faveur des pauvres et des opprim\'e9s, d\rquote une responsabilit\'e9 par rapport \'e0 la nature et \'e0 l\rquote avenir de notre plan\'e8te\'85\~\'bb (p. 87-88)
\par 
\par Seconde exigence\~: le respect des particularit\'e9s\'85
\par 
\par \'abUne seconde exigence s\rquote impose de nos jours \'e0 la th\'e9ologie\~: celle-ci, sans renoncer \'e0 une approche g\'e9n\'e9rale des religions, doit \'eatre attentive \'e0 la diversit\'e9 des probl\'e8mes dont elle traite \endash  une diversit\'e9
 qui tient \'e0 la diff\'e9rence m\'eame des traditions religieuses, ainsi qu\rquote \'e0 la particularit\'e9 des contextes sociaux, politiques ou culturels.\~\'bb
\par Le P. M. F\'e9dou donne des exemples de questions \'e0 propos desquelles une comparaison entre le christianisme et une autre religion peut \'eatre faite, par exemple, la repr\'e9sentation du monde dans l\rquote hindouisme et dans la bible\'85, le r\'f4
le des anc\'eatres dans les religions africaines et le sens de la \'ab\~m\'e9diation\~\'bb chr\'e9tienne\'85, le Dieu unique de l\rquote islam et le Dieu Un et Trine chr\'e9tien\'85, etc.
\par \'ab\~Il importe donc d\rquote \'eatre aujourd\rquote hui attentif aux probl\'e8mes sp\'e9cifiques que soul\'e8ve une religion donn\'e9e, ainsi qu\rquote aux situations concr\'e8tes qui donnent \'e0 cette religion des visages parfois tr\'e8s distincts\'85
\~\'bb (p. 89-90)
\par 
\par 
\par 
\par 
\par 
\par Le \'ab\~Dieu unique\~\'bb
\par 
\par \'ab\~\'ab\~Dieu est unique.\~\'bb J\'e9sus, on le sait, avait rappel\'e9 le premier commandement de la Loi\~: \'ab\~Ecoute, Isra\'ebl, le Seigneur notre Dieu est l\rquote unique Seigneur, et tu aimeras le Seigneur ton Dieu de tout ton c\'9cur, de toute t
on \'e2me, de tout ton esprit et de toute ta force\~\'bb (Mc 12, 29-30\~; voir Dt 6, 4) \endash  \'e0 quoi font d\rquote ailleurs \'e9cho, dans la liturgie, les premiers mots de notre Credo\~: \'ab\~Je crois en un seul Dieu\'85\~\'bb
  Il importe donc de souligner que le christianisme reprend \'e0 son compte le monoth\'e9isme h\'e9rit\'e9 d\rquote Isra\'ebl (m\'eame si, comme nous le dirons bient\'f4t, il fait subir \'e0 ce monoth\'e9isme une transformation capitale). Une th\'e9
ologie chr\'e9tienne des religions ne peut faire abstraction de ce fondement monoth\'e9iste, qu\rquote elle partage aujourd\rquote hui m\'eame avec le juda\'efsme et l\rquote islam. Elle ne peut non plus renier sa traditionnelle opposition \'e0 l\rquote 
idol\'e2trie\'85\~\'bb
\par Cependant, \'ab\~ce principe ne signifie nullement que, dans les religions autres que le christianisme, le juda\'efsme et l\rquote islam, il y ait uniquement place pour des croyances polyth\'e9istes et des pratiques idol\'e2tres\~; il invite plut\'f4t 
\'e0 reconna\'eetre ce qui, dans d\rquote autres religions elles-m\'eames, peut \'e9ventuellement t\'e9moigner d\rquote un authentique \'e9lan vers l\rquote adoration de l\rquote Unique\'85\~\'bb (p.91)
\par 
\par L\rquote \~\'ab\~unique M\'e9diateur\~\'bb
\par 
\par Diff\'e9rence fondamentale entre le monoth\'e9isme chr\'e9tien et les monoth\'e9isme juif ou islamique. \'ab\~Prenons appui sur la formule de la premi\'e8re\~Ep\'eetre \'e0 Timoth\'e9e. Apr\'e8s avoir d\'e9clar\'e9 que \'ab\~Dieu est unique\~\'bb
, Paul ajoute aussit\'f4t\~: \'ab\~unique aussi le m\'e9diateur entre Dieu et les hommes, le Christ J\'e9sus, homme lui-m\'eame, qui s\rquote est livr\'e9 en ran\'e7on pour tous\~\'bb\'85
\par Le mot \'ab\~m\'e9diateur\~\'bb doit \'eatre ici entendu dans un sens pr\'e9cis. Il ne d\'e9signe pas simplement un sage, un h\'e9ros ou un saint qui, par la qualit\'e9 de son existence, aurait pu exercer le r\'f4le d\rquote un \'ab\~interm\'e9diaire\~
\'bb entre la terre et le ciel\~; il d\'e9signe quelqu\rquote un qui est dans sa personne m\'eame \'ab\~vrai homme\~\'bb et \'ab\~vrai Dieu\~\'bb, et qui l\rquote est \'e0 titre unique puisque d\rquote un c\'f4t\'e9, comme Fils unique du P\'e8
re, il participe pleinement de l\rquote unicit\'e9 divine, et que d\rquote un autre c\'f4t\'e9 il rejoint la condition des hommes au point d\rquote \'eatre parmi eux un individu unique, dans un lieu d\'e9termin\'e9 et dans un temps sp\'e9
cifique de notre histoire. Ainsi l\rquote Homme-Dieu peut-il op\'e9rer en pl\'e9nitude la communication du ciel et de la terre, du divin et de l\rquote humain, du Cr\'e9ateur avec ses cr\'e9atures\'85\~\'bb (p.93)
\par 
\par 
\par Le r\'f4le de l\rquote Esprit, de l\rquote unique \'e0 l\rquote universel
\par 
\par \'ab\~Cela ne signifie pas que l\rquote acc\'e8s au salut et \'e0 la d\'e9couverte de la v\'e9rit\'e9 exige pour tout homme une adh\'e9sion explicite \'e0 la foi chr\'e9tienne. Le Nouveau Testament impose certes de croire qu\rquote un tel acc\'e8s n
\rquote est possible que par la m\'e9diation du Sauveur, mais il n\rquote implique pas que le salut soit toujours li\'e9 \'e0 une connaissance personnelle du Christ tel qu\rquote il est explicitement confess\'e9 par les membres de l\rquote Eglise\'85

\par Enfin, puisque Dieu veut \'ab\~que tous les hommes soient sauv\'e9s\~\'bb (Tim 2, 4), nous devons admettre qu\rquote Il offre \'e0 tout homme la possibilit\'e9 d\rquote \'eatre effectivement sauv\'e9\'85. Naturellement, ce n\rquote est pas parce qu
e Dieu cherche \'e0 atteindre tout homme que tout homme accepte n\'e9cessairement l\rquote initiative divine\~; du moins faut-il poser que cette initiative ne fait jamais d\'e9faut et que, si les cr\'e9atures y consentent en toute libert\'e9, elles sont r
\'e9ellement atteintes par le salut de Dieu\'85
\par Le dessein universel du salut a suscit\'e9 la destin\'e9e unique du Sauveur dans notre histoire, et r\'e9ciproquement cette destin\'e9e unique est ce qui doit permettre l\rquote av\'e8nement d\rquote une communion universelle entre le ciel et la terre 
\endash  si toutefois les cr\'e9atures y consentent, et moyennant les conversions que cela exige au c\'9cur de chaque tradition. Dire cela ne revient pas \'e0 affirmer que les autres religions sont globalement des voies de salut\'85\~; il n\rquote 
en est pas moins n\'e9cessaire d\rquote admettre que les autres croyants peuvent \'eatre r\'e9ellement atteints par l\rquote Esprit du Christ ressuscit\'e9\'85 \'e0 la faveur de certaines croyances ou pratiques qui permettent \'e0 ces croyants d\rquote 
exprimer et de c\'e9l\'e9brer leur foi.\~\'bb (p.96)
\par 
\par L\rquote Esprit du Christ ressuscit\'e9
\par 
\par \'ab\~Nous venons de mentionner l\rquote Esprit\~: l\'e0 est justement la r\'e9ponse fondamentale \'e0 la question que nous posions plus haut. Si d\rquote une part J\'e9sus-Christ est reconnu comme \'ab\~l\rquote unique m\'e9diateur\~\'bb, et si d\rquote 
autre part son unicit\'e9 ne s\rquote oppose nullement au dessein universel de Dieu mais en permet au contraire la r\'e9alisation, c\rquote est que le Dieu de J\'e9sus-Christ est \'e0 l\rquote \'9cuvre par son Esprit dans la totalit\'e9 de l\rquote 
histoire humaine. Cet Esprit se communiquait d\'e9j\'e0 au monde dans les si\'e8cles pr\'e9c\'e9dant la venue du Christ\~; et depuis la Pentec\'f4te, il donne en partage la vie m\'eame du Ressuscit\'e9
 aux hommes qui, en tout lieu et en tout temps, sont pr\'eats \'e0 l\rquote accueillir dans le secret de leur c\'9cur. Le concile de Vatican II n\rquote a pas craint d\rquote affirmer\~: \'ab\~nous devons tenir que l\rquote Esprit-Saint offre \'e0 tous, d
\rquote une fa\'e7on que Dieu seul conna\'eet, la possibilit\'e9 d\rquote \'eatre associ\'e9 au myst\'e8re pascal\~\'bb (Gaudium et spes, 22) (p.96) 
\par 
\par Chr\'e9tiens et autres croyants
\par 
\par \'ab\~Il importe d\rquote abord de rappeler, n\'e9gativement, que l\rquote attitude des chr\'e9tiens envers les autres croyants ne doit \'eatre marqu\'e9 par aucune forme d\rquote intol\'e9rance ou de pros\'e9lytisme. A l\rquote 
inverse, elle ne doit pas c\'e9der \'e0 la tentation d\rquote un syncr\'e9tisme qui pr\'e9tendrait rassembler des croyances ou des cultes en eux-m\'eames incompatibles, ni \'e0 celle d\rquote un relativisme qui consid\'e8re
rait que toutes les religions se valent et qu\rquote aucune d\rquote elles ne m\'e9rite donc une adh\'e9sion privil\'e9gi\'e9e. Cette derni\'e8re tentation peut d\rquote ailleurs prendre des aspects tr\'e8s subtils\'85\~\'bb (p. 98)
\par 
\par Le dialogue inter-religieux
\par 
\par \'ab Le dialogue inter-religieux fait partie de la mission \'e9vang\'e9lisatrice de l\rquote Eglise\~\'bb (Redemptoris missio, \'a7 56).  Quel esprit doit animer ce dialogue\~? \'ab\~L\rquote interlocuteur doit \'eatre coh\'e9
rent avec ses traditions et se convictions religieuses et ouvert \'e0 celles de l\rquote autre pour les comprendre, sans dissimulation ni fermeture, mais dans la v\'e9rit\'e9, l\rquote humilit\'e9, la loyaut\'e9, en sachant bien que le dialogue peut \'ea
tre une source d\rquote enrichissement pour chacun. Il ne doit y avoir ni capitulation, ni ir\'e9nisme, mais t\'e9moignage r\'e9ciproque en vue d\rquote un progr\'e8s des uns et des autres sur le chemin de la recherche et de l\rquote exp\'e9
rience religieuses et aussi en vue de surmonter les pr\'e9jug\'e9s, l\rquote intol\'e9rance et les malentendus. Le dialogue tend \'e0 la purification et \'e0 la conversion int\'e9rieure qui, si elles se font dans la docilit\'e9 \'e0 l\rquote 
Esprit, seront spirituellement fructueuses\~\'bb (Redemptoris missio, \'a7 56). (p. 99)
\par 
\par 
\par Types de dialogue\'85
\par 
\par a) Le dialogue de la vie\~: vivre en bon voisinage\'85
\par b) Le dialogue des \'9cuvres\~: collaborer \'e0 une m\'eame \'9cuvre\'85
\par c) Le dialogue des \'e9changes th\'e9ologiques\~: dialogue entre sp\'e9cialistes qui cherchent \'e0 comprendre les valeurs spirituelles les uns des autres\'85
\par d) Le dialogue de l\rquote exp\'e9rience religieuse\~: partage des richesses spirituelles\'85
\par 
\par Rappel des exigences\'85
\par 
\par \'ab\~Reconna\'eetre que toutes les religions doivent aujourd\rquote hui honorer les droits fondamentaux de l\rquote \'eatre humain\'85 Mais ne pas n\'e9gliger la confrontation doctrinale entre les diverses traditions\'85
\par Faire droit aux particularit\'e9s qui tiennent \'e0 la diversit\'e9 m\'eame des croyances, respecter les situations concr\'e8tes auxquelles elles sont li\'e9es\'85 Mais sans perdre de vue l\rquote importance d\rquote une r\'e9flexion fondamentale \'e0
 la lumi\'e8re du myst\'e8re chr\'e9tien\'85
\par D\'e9noncer toute attitude d\rquote intol\'e9rance \'e0 l\rquote \'e9gard des autres croyants\'85 Mais sans conclure pour autant que \'ab\~toutes les religions se valent\~\'bb\'85
\par Maintenir la primaut\'e9 de la foi sur la religion\'85 Sans toutefois opposer la religion \'e0 la foi\'85
\par Admettre que Dieu d\'e9sire le salut de tout homme et lui en offre les moyens\'85 Confesser du m\'eame mouvement que ce salut advient par la m\'e9diation du Christ et par le don de son Esprit\'85
\par Telles sont quelques-unes des exigences qui s\rquote imposent au chr\'e9tien dans son approche des religions et dont notre parcours a voulu rendre compte. Nous esp\'e9rons avoir montr\'e9 qu\rquote elles s\rquote enracinent toutes, en profondeur, dan
s la r\'e9v\'e9lation centrale de l\rquote Evangile. Certes, ainsi \'e9clair\'e9es et fond\'e9es, elles n\rquote en gardent pas moins leur caract\'e8re d\rquote }{\b\i exigence}{\~
: la confrontation des diverses religions restera toujours un chemin difficile\'85 Mais il incombe au chr\'e9tien de demeurer, sur ce chemin m\'eame, t\'e9moin d\rquote un ardente et invincible esp\'e9rance.\~\'bb (p. 108)
\par 
\par 
\par 
\par 
\par }\pard\plain \ql \li0\ri322\widctlpar\tx13500\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin322\lin0\itap0 \fs24\lang1036\langfe1036\cgrid\langnp1036\langfenp1036 {\fs28 
\par 
\par 
\par }\pard \ql \li0\ri0\widctlpar\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 {\fs28 
\par }}
