{\rtf1\ansi\deff0\adeflang1025
{\fonttbl{\f0\froman\fprq2\fcharset0 Times New Roman;}{\f1\froman\fprq2\fcharset0 Times New Roman;}{\f2\fswiss\fprq2\fcharset0 Arial;}{\f3\fnil\fprq2\fcharset0 Cambria;}{\f4\froman\fprq2\fcharset0 Times New Roman;}{\f5\fnil\fprq2\fcharset0 MS Mincho;}{\f6\fnil\fprq2\fcharset0 MS Mincho;}{\f7\fswiss\fprq2\fcharset0 Lucida Sans Unicode;}{\f8\fnil\fprq2\fcharset0 Tahoma;}{\f9\fnil\fprq0\fcharset0 Tahoma;}}
{\colortbl;\red0\green0\blue0;\red128\green128\blue128;}
{\stylesheet{\s1\sa200\cf0{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\rtlch\af3\afs24\lang255\ltrch\dbch\af3\langfe255\hich\f3\fs24\lang1036\loch\f3\fs24\lang1036\snext1 Normal;}
{\s2\sb240\sa120\keepn\cf0{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\rtlch\af8\afs28\lang255\ltrch\dbch\af5\langfe255\hich\f2\fs28\lang1036\loch\f2\fs28\lang1036\sbasedon1\snext3 Heading;}
{\s3\sa120\cf0{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\rtlch\af3\afs24\lang255\ltrch\dbch\af3\langfe255\hich\f3\fs24\lang1036\loch\f3\fs24\lang1036\sbasedon1\snext3 Body Text;}
{\s4\sa120\cf0{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\rtlch\af3\afs24\lang255\ltrch\dbch\af3\langfe255\hich\f3\fs24\lang1036\loch\f3\fs24\lang1036\sbasedon3\snext4 List;}
{\s5\sb120\sa120\cf0{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\rtlch\af9\afs24\lang255\ai\ltrch\dbch\af3\langfe255\hich\f3\fs24\lang1036\i\loch\f3\fs24\lang1036\i\sbasedon1\snext5 caption;}
{\s6\sa200\cf0{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\rtlch\af9\afs24\lang255\ltrch\dbch\af3\langfe255\hich\f3\fs24\lang1036\loch\f3\fs24\lang1036\sbasedon1\snext6 Index;}
{\s7\sb240\sa120\keepn\cf0{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\rtlch\af2\afs28\lang255\ltrch\dbch\af6\langfe255\hich\f2\fs28\lang1036\loch\f2\fs28\lang1036\sbasedon1\snext3 Heading;}
{\s8\sb120\sa120\cf0{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\rtlch\af3\afs24\lang255\ai\ltrch\dbch\af3\langfe255\hich\f3\fs24\lang1036\i\loch\f3\fs24\lang1036\i\sbasedon1\snext8 caption;}
{\s9\sa200\cf0{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\rtlch\af3\afs24\lang255\ltrch\dbch\af3\langfe255\hich\f3\fs24\lang1036\loch\f3\fs24\lang1036\sbasedon1\snext9 Index;}
{\s10\cf0{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\rtlch\af3\afs24\lang255\ltrch\dbch\af3\langfe255\hich\f3\fs24\lang1036\loch\f3\fs24\lang1036\sbasedon1\snext10 footer;}
{\s11\sa120\cf0{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\rtlch\af3\afs24\lang255\ltrch\dbch\af3\langfe255\hich\f3\fs24\lang1036\loch\f3\fs24\lang1036\sbasedon3\snext11 Frame contents;}
{\s12\sa200\cf0\tqc\tx4320\tqr\tx8640{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\rtlch\af3\afs24\lang255\ltrch\dbch\af3\langfe255\hich\f3\fs24\lang1036\loch\f3\fs24\lang1036\sbasedon1\snext12 footer;}
{\*\cs14\rtlch\afs21\lang255\ltrch\dbch\af7\langfe255\hich\fs21\lang1036\loch\fs21\lang1036 Absatz-Standardschriftart;}
{\*\cs15\rtlch\afs21\lang255\ltrch\dbch\af7\langfe255\hich\fs21\lang1036\loch\fs21\lang1036 Police par d\'e9faut;}
{\*\cs16\rtlch\afs21\lang255\ltrch\dbch\af7\langfe255\hich\fs21\lang1036\loch\fs21\lang1036\sbasedon15 Pied de page Car;}
{\*\cs17\rtlch\afs21\lang255\ltrch\dbch\af7\langfe255\hich\fs21\lang1036\loch\fs21\lang1036\sbasedon15 Page Number;}
}
{\info{\creatim\yr0\mo0\dy0\hr0\min0}{\revtim\yr0\mo0\dy0\hr0\min0}{\printim\yr0\mo0\dy0\hr0\min0}{\comment StarWriter}{\vern6800}}\deftab708
{\*\pgdsctbl
{\pgdsc0\pgdscuse195\lndscpsxn\pgwsxn16832\pghsxn11905\marglsxn1417\margrsxn1417\margtsxn1417\margbsxn708\footery0{\*\footeryt653\footerxl0\footerxr0\footeryh709}{\footer \pard\plain \s1\cf0\qj{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\margtsxn0\margbsxn200\rtlch\af3\afs32\lang255\ltrch\dbch\af3\langfe255\hich\f3\fs32\lang1036\loch\f3\fs32\lang1036 {\rtlch \ltrch\loch\f3\fs32\lang1036\i0\b0 Roland Meynet, }
\par }
\pgdscnxt0 Standard;}}
{\*\pgdscno0}\landscape\paperh11905\paperw16832\margl1417\margr1417\margt1417\margb708\sectd\sbknone\lndscpsxn\pgwsxn16832\pghsxn11905\marglsxn1417\margrsxn1417\margtsxn1417\margbsxn1417\footery708{\footer \pard\plain \s1\cf0\qj{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\margtsxn0\margbsxn909\rtlch\af3\afs32\lang255\ltrch\dbch\af3\langfe255\hich\f3\fs32\lang1036\loch\f3\fs32\lang1036 {\rtlch \ltrch\loch\f3\fs32\lang1036\i0\b0 Roland Meynet, }
\par }
\ftnbj\ftnstart1\ftnrstcont\ftnnar\aenddoc\aftnrstcont\aftnstart1\aftnnrlc
\pard\plain \ltrpar\s1\cf0{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\sa200\rtlch\af3\afs32\lang255\ltrch\dbch\af3\langfe255\hich\f3\fs32\lang1036\loch\f3\fs32\lang1036{\rtlch \ltrch\loch\f3\fs32\lang1036\i0\b0{\rtlch\ltrch\hich\i\b\loch\i\b Appel\'e9s \'e0 la libert\'e9}}{\rtlch \ltrch\loch\f3\fs32\lang1036\i0\b0 , coll. Rh\'e9torique s\'e9mitique V, Lethielleux, Paris 2008, 237 p.}
\par \pard\plain \ltrpar\s1\cf0\qj{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\sa200\rtlch\af3\afs32\lang255\ltrch\dbch\af3\langfe255\hich\f3\fs32\lang1036\loch\f3\fs32\lang1036 
\par \pard\plain \ltrpar\s1\cf0{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\sa200\ql\rtlch\af3\afs24\lang255\ltrch\dbch\af3\langfe255\hich\fs32\lang1036\loch\fs32\lang1036 {\rtlch \ltrch\loch\f0\fs32\lang1036\i0\b0 Le P. Roland Meynet pr\'e9sente ici des textes de la Bible qui nous conduisent au c\'9cur de la libert\'e9\~: Exode, Deut\'e9ronome, Psaumes, ou le don de la libert\'e9, la loi de libert\'e9 et les hymnes \'e0 la libert\'e9.}
\par \pard\plain \ltrpar\s1\cf0{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\sa200\ql\rtlch\af3\afs24\lang255\ltrch\dbch\af3\langfe255\hich\f3\fs24\lang1036\loch\f3\fs24\lang1036 
\par \pard\plain \ltrpar\s1\cf0\qj{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\sa200\rtlch\af3\afs32\lang255\ab\ltrch\dbch\af3\langfe255\hich\fs32\lang1036\b\loch\fs32\lang1036\b {\rtlch \ltrch\loch\f0\fs32\lang1036\i0\b Le passage par l\'92esclavage.}
\par \pard\plain \ltrpar\s1\cf0{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\sa200\ql\rtlch\af3\afs24\lang255\ltrch\dbch\af3\langfe255\hich\f3\fs24\lang1036\loch\f3\fs24\lang1036 
\par \pard\plain \ltrpar\s1\cf0\qj{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\sa200\rtlch\af3\afs32\lang255\ltrch\dbch\af3\langfe255\hich\fs32\lang1036\loch\fs32\lang1036 {\rtlch \ltrch\loch\f0\fs32\lang1036\i0\b0 \'ab\~En Egypte, Jacob-Isra\'ebl et ses douze fils avaient \'e9t\'e9 accueillis \'e0 bras ouverts par le Pharaon dont Joseph, autrefois vendu par ses fr\'e8res, \'e9tait devenu le second. C\'92est ainsi que s\'92ach\'e8ve le livre de la Gen\'e8se. Le suivant commence par rapporter que \'ab\~Jo
seph mourut, ainsi que tous ses fr\'e8res et toute cette g\'e9n\'e9ration\~\'bb (Ex. 1,6), que les fils d\'92Isra\'ebl s\'92\'e9taient multipli\'e9s et que \'ab\~se leva un nouveau roi sur l\'92Egypte, lequel n\'92avait pas connu Joseph\~\'bb (Ex. 1,8). Pr\'e9occup\'e9 par l\'92accroissement du peuple des 
H\'e9breux, Pharaon tente par tous les moyens de l\'92endiguer. N\'92ayant pas r\'e9ussi \'e0 limiter les naissances en faisant mourir leurs b\'e9b\'e9s m\'e2les, il finit par soumettre les fils d\'92Isra\'ebl \'e0 un dur esclavage\~\'bb (p. 23).}
\par \pard\plain \ltrpar\s1\cf0{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\sa200\ql\rtlch\af3\afs24\lang255\ltrch\dbch\af3\langfe255\hich\fs32\lang1036\loch\fs32\lang1036 {\rtlch \ltrch\loch\f0\fs32\lang1036\i0\b0 En lisant ce texte nous avons l\'92impression de lire une histoire des temps modernes, de notre temps\~! }
\par \pard\plain \ltrpar\s1\cf0{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\sa200\ql\rtlch\af3\afs24\lang255\ltrch\dbch\af3\langfe255\hich\f3\fs24\lang1036\loch\f3\fs24\lang1036 
\par \pard\plain \ltrpar\s1\cf0{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\sa200\ql\rtlch\af3\afs24\lang255\ltrch\dbch\af3\langfe255\hich\f3\fs24\lang1036\loch\f3\fs24\lang1036 
\par \pard\plain \ltrpar\s1\cf0{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\sa200\ql\rtlch\af3\afs24\lang255\ltrch\dbch\af3\langfe255\hich\f3\fs24\lang1036\loch\f3\fs24\lang1036 
\par \pard\plain \ltrpar\s1\cf0\qj{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\sa200\rtlch\af3\afs24\lang255\ltrch\dbch\af3\langfe255\hich\f3\fs24\lang1036\loch\f3\fs24\lang1036
\par \page\pard\plain \ltrpar\s1\cf0\qj{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\sa200\rtlch\af3\afs24\lang255\ltrch\dbch\af3\langfe255\hich\f3\fs24\lang1036\loch\f3\fs24\lang1036{\rtlch \ltrch\loch\f3\fs24\lang1036\i0\b0\ltrch\hich\b\loch\b\rtlch\rtlch\ltrch\hich\fs32\loch\fs32 La pr\'e9paration de la lib\'e9ration.}
\par \pard\plain \ltrpar\s1\cf0\qj{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\sa200\rtlch\af3\afs32\lang255\ltrch\dbch\af3\langfe255\hich\fs32\lang1036\loch\fs32\lang1036 
\par \pard\plain \ltrpar\s1\cf0{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\sa200\ql\rtlch\af3\afs24\lang255\ltrch\dbch\af3\langfe255\hich\fs32\lang1036\loch\fs32\lang1036 {\rtlch \ltrch\loch\f0\fs32\lang1036\i0\b0 \'ab\~Mo\'efse, sauv\'e9 des eaux et \'e9lev\'e9 par la fille de Pharaon, s\'92\'e9tait enfui au pays de Madiane\~; il avait pris la d\'e9fense d\'92un de ses fr\'e8res de race et tu\'e9 l\'92Egyptien qui le maltraitait, et la chose \'e9tait arriv\'e9e aux oreilles de Pharaon qui avait d\'e9cid\'e9 de le 
faire mourir. Apr\'e8s plusieurs ann\'e9es, le Seigneur, Dieu d\'92Abraham, Dieu de d\'92Isaac et Dieu de Jacob, lui appara\'eet au buisson ardent et, apr\'e8s lui avoir r\'e9v\'e9l\'e9 son nom de \'ab\~Yhwh\~\'bb, le renvoie en Egypte avec pour mission de lib\'e9rer son peuple et de le faire 
sortir du pays d\'92Egypte.\~\'bb.}
\par \pard\plain \ltrpar\s1\cf0{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\sa200\ql\rtlch\af3\afs24\lang255\ltrch\dbch\af3\langfe255\hich\fs32\lang1036\loch\fs32\lang1036 {\rtlch \ltrch\loch\f0\fs32\lang1036\i0\b0 Pendant tout ce temps, le peuple \'ab\~g\'e9mit\~\'bb, \'ab\~crie\~\'bb, \'ab\~appelle-\'e0-l\'92aide\~\'bb, \'ab\~soupire\~\'bb, car il n\'92est pas encore \'ab\~capable de parole\~\'bb. Le signe qu\'92il est lib\'e9r\'e9, c\'92est qu\'92il acc\'e8dera \'e0 la \'ab\~parole\~\'bb, apr\'e8s le \'ab\~Passage de la mer\~\'bb (Ex. 14) et le \'ab\~Chant d
e la mer\~\'bb (Ex. 15). (p. 23-24).}
\par \pard\plain \ltrpar\s1\cf0{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\sa200\ql\rtlch\af3\afs24\lang255\ltrch\dbch\af3\langfe255\hich\f3\fs24\lang1036\loch\f3\fs24\lang1036 
\par \pard\plain \ltrpar\s1\cf0{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\sa200\ql\rtlch\af3\afs24\lang255\ltrch\dbch\af3\langfe255\hich\f3\fs24\lang1036\loch\f3\fs24\lang1036 
\par \pard\plain \ltrpar\s1\cf0{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\sa200\ql\rtlch\af3\afs24\lang255\ltrch\dbch\af3\langfe255\hich\f3\fs24\lang1036\loch\f3\fs24\lang1036 
\par \pard\plain \ltrpar\s1\cf0{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\sa200\ql\rtlch\af3\afs24\lang255\ltrch\dbch\af3\langfe255\hich\f3\fs24\lang1036\loch\f3\fs24\lang1036 
\par \pard\plain \ltrpar\s1\cf0\qj{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\sa200\rtlch\af3\afs32\lang255\ab\ltrch\dbch\af3\langfe255\hich\fs32\lang1036\b\loch\fs32\lang1036\b 
\par \page\pard\plain \ltrpar\s1\cf0\qj{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\sa200\rtlch\af3\afs32\lang255\ab\ltrch\dbch\af3\langfe255\hich\fs32\lang1036\b\loch\fs32\lang1036\b {\rtlch \ltrch\loch\f0\fs32\lang1036\i0\b Le \'ab\~Passage de la mer\~\'bb (Ex. 14).}
\par \pard\plain \ltrpar\s1\cf0\qj{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\sa200\rtlch\af3\afs32\lang255\ltrch\dbch\af3\langfe255\hich\fs32\lang1036\loch\fs32\lang1036 
\par \pard\plain \ltrpar\s1\cf0{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\sa200\ql\rtlch\af3\afs24\lang255\ltrch\dbch\af3\langfe255\hich\fs32\lang1036\loch\fs32\lang1036 {\rtlch \ltrch\loch\f0\fs32\lang1036\i0\b0 Roland Meynet fait une analyse approfondie du \'ab\~passage de la mer\~\'bb (Ex. 14, 1-31). }
\par \pard\plain \ltrpar\s1\cf0{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\sa200\ql\rtlch\af3\afs24\lang255\ltrch\dbch\af3\langfe255\hich\fs32\lang1036\loch\fs32\lang1036 {\rtlch \ltrch\loch\f0\fs32\lang1036\i0\b0 \'ab\~Ex. 14 forme une unit\'e9 dont les limites sont reconnues par la plupart des chercheurs. La fin du chapitre pr\'e9c\'e9dent rapporte comment les fils d\'92Isra\'ebl partent librement vers le d\'e9sert, guid\'e9s par la colonne de nu\'e9e. Le chapitre 14 commence par un revireme
nt soudain\~: le Seigneur en effet donne un contre-ordre \'e0 Mo\'efse qui fait rebrousser chemin au peuple, ce qui d\'e9clenchera la poursuite des arm\'e9es \'e9gyptiennes et d\'e9bouchera finalement sur le salut des fils d\'92Isra\'ebl et l\'92an\'e9antissement de leurs ennemis. Comme
 s\'92il avait fallu que la lib\'e9ration du peuple soit accompagn\'e9e de l\'92abaissement de ceux qui l\'92avaient r\'e9duit en esclavage et qui s\'92\'e9taient refus\'e9 jusqu\'92au bout de laisser partir ceux qui les servaient. Comme si la naissance du peuple d\'92Isra\'ebl \'e0 la libert\'e9 
ne pouvait pas ne pas affronter et traverser la mort\~\'bb (p. 27).}
\par \pard\plain \ltrpar\s1\cf0{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\sa200\ql\rtlch\af3\afs24\lang255\ltrch\dbch\af3\langfe255\hich\fs32\lang1036\loch\fs32\lang1036 {\rtlch \ltrch\loch\f0\fs32\lang1036\i0\b0 Et l\'92auteur pr\'e9sente avec des tableaux tr\'e8s pr\'e9cis la composition litt\'e9raire de ce chapitre pour en confirmer l\'92unit\'e9. }
\par \pard\plain \ltrpar\s1\cf0{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\sa200\ql\rtlch\af3\afs24\lang255\ltrch\dbch\af3\langfe255\hich\f3\fs24\lang1036\loch\f3\fs24\lang1036 
\par \pard\plain \ltrpar\s1\cf0{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\sa200\ql\rtlch\af3\afs24\lang255\ltrch\dbch\af3\langfe255\hich\f3\fs24\lang1036\loch\f3\fs24\lang1036 
\par \pard\plain \ltrpar\s1\cf0{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\sa200\ql\rtlch\af3\afs24\lang255\ltrch\dbch\af3\langfe255\hich\f3\fs24\lang1036\loch\f3\fs24\lang1036 
\par \pard\plain \ltrpar\s1\cf0{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\sa200\ql\rtlch\af3\afs24\lang255\ltrch\dbch\af3\langfe255\hich\f3\fs24\lang1036\loch\f3\fs24\lang1036 
\par \pard\plain \ltrpar\s1\cf0{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\sa200\ql\rtlch\af3\afs24\lang255\ltrch\dbch\af3\langfe255\hich\f3\fs24\lang1036\loch\f3\fs24\lang1036 
\par \pard\plain \ltrpar\s1\cf0{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\sa200\ql\rtlch\af3\afs24\lang255\ltrch\dbch\af3\langfe255\hich\f3\fs24\lang1036\loch\f3\fs24\lang1036 
\par \pard\plain \ltrpar\s1\cf0\qj{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\sa200\rtlch\af3\afs32\lang255\ab\ltrch\dbch\af3\langfe255\hich\fs32\lang1036\b\loch\fs32\lang1036\b 
\par \page\pard\plain \ltrpar\s1\cf0\qj{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\sa200\rtlch\af3\afs32\lang255\ab\ltrch\dbch\af3\langfe255\hich\fs32\lang1036\b\loch\fs32\lang1036\b {\rtlch \ltrch\loch\f0\fs32\lang1036\i0\b De la servitude au service\'85}
\par \pard\plain \ltrpar\s1\cf0\qj{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\sa200\rtlch\af3\afs32\lang255\ltrch\dbch\af3\langfe255\hich\fs32\lang1036\loch\fs32\lang1036 
\par \pard\plain \ltrpar\s1\cf0{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\sa200\ql\rtlch\af3\afs24\lang255\ltrch\dbch\af3\langfe255\hich\fs32\lang1036\loch\fs32\lang1036 {\rtlch \ltrch\loch\f0\fs32\lang1036\i0\b0 Les mots \'ab\~crainte\~\'bb et \'ab\~servir\~\'bb changent de sens\'85 }
\par \pard\plain \ltrpar\s1\cf0\qj{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\sa200\rtlch\af3\afs24\lang255\ltrch\dbch\af3\langfe255\hich\f3\fs24\lang1036\loch\f3\fs24\lang1036{\rtlch \ltrch\loch\f3\fs24\lang1036\i0\b0{\rtlch\ltrch\hich\fs32\loch\fs32 \'ab\~C\'92est toujours la crainte, mais ce n\'92est plus la m\'eame\~; c\'92est exactement le contraire. Ce n\'92est plus la crainte de l\'92ennemi et de la mort, c\'92est la crainte de Dieu, \'ab\~la certitude tremblante de l\'92amour\~\'bb (P. Beauchamp, }}{\rtlch \ltrch\loch\f3\fs24\lang1036\i0\b0{\rtlch\ltrch\hich\fs32\i\loch\fs32\i L\'92Un et l\'92Autre Testament}{\rtlch\ltrch\hich\fs32\loch\fs32 , I, p. 27
2). Le texte fournit l\'92autre nom de cette \'ab\~crainte tremblante\~\'bb\~; c\'92est la foi.}}
\par \pard\plain \ltrpar\s1\cf0\qj{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\sa200\rtlch\af3\afs32\lang255\ltrch\dbch\af3\langfe255\hich\fs32\lang1036\loch\fs32\lang1036 {\rtlch \ltrch\loch\f0\fs32\lang1036\i0\b0 \'ab\~Le \'ab\~service\~\'bb qu\'92\'e9voquent les Egyptiens est celui de l\'92esclavage (\'85). Isra\'ebl est appel\'e9 \'e0 servir, mais d\'92une tout autre fa\'e7on. Comme pour la crainte, son service doit changer d\'92objet et m\'eame de nature\'85 Le passage de la mer le conduira de la servitude au
 service, de l\'92esclavage forc\'e9 de l\'92Egypte au service libre de son Seigneur\'85 Mo\'efse est dit \'ab\~serviteur\~\'bb du Seigneur, mais son service est \'e0 la fois celui de Dieu et celui de son peuple\~: c\'92est la collaboration que sa foi a offerte \'e0 l\'92\'9cuvre de salut et de
 lib\'e9ration accomplie par Dieu.\~\'bb (p. 48-50).}
\par \pard\plain \ltrpar\s1\cf0{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\sa200\ql\rtlch\af3\afs24\lang255\ltrch\dbch\af3\langfe255\hich\f3\fs24\lang1036\loch\f3\fs24\lang1036 
\par \pard\plain \ltrpar\s1\cf0{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\sa200\ql\rtlch\af3\afs24\lang255\ltrch\dbch\af3\langfe255\hich\f3\fs24\lang1036\loch\f3\fs24\lang1036 
\par \pard\plain \ltrpar\s1\cf0{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\sa200\ql\rtlch\af3\afs24\lang255\ltrch\dbch\af3\langfe255\hich\f3\fs24\lang1036\loch\f3\fs24\lang1036 
\par \pard\plain \ltrpar\s1\cf0{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\sa200\ql\rtlch\af3\afs24\lang255\ltrch\dbch\af3\langfe255\hich\f3\fs24\lang1036\loch\f3\fs24\lang1036 
\par \pard\plain \ltrpar\s1\cf0{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\sa200\ql\rtlch\af3\afs24\lang255\ltrch\dbch\af3\langfe255\hich\f3\fs24\lang1036\loch\f3\fs24\lang1036 
\par \pard\plain \ltrpar\s1\cf0{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\sa200\ql\rtlch\af3\afs24\lang255\ltrch\dbch\af3\langfe255\hich\f3\fs24\lang1036\loch\f3\fs24\lang1036 
\par \pard\plain \ltrpar\s1\cf0\qj{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\sa200\rtlch\af3\afs32\lang255\ab\ltrch\dbch\af3\langfe255\hich\fs32\lang1036\b\loch\fs32\lang1036\b 
\par \page\pard\plain \ltrpar\s1\cf0\qj{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\sa200\rtlch\af3\afs32\lang255\ab\ltrch\dbch\af3\langfe255\hich\fs32\lang1036\b\loch\fs32\lang1036\b {\rtlch \ltrch\loch\f0\fs32\lang1036\i0\b D\'92o\'f9 \'ab\~le chant de la mer\~\'bb, (Ex. 15).}
\par \pard\plain \ltrpar\s1\cf0{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\sa200\ql\rtlch\af3\afs24\lang255\ltrch\dbch\af3\langfe255\hich\f3\fs24\lang1036\loch\f3\fs24\lang1036 
\par \pard\plain \ltrpar\s1\cf0\qj{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\sa200\rtlch\af3\afs32\lang255\ltrch\dbch\af3\langfe255\hich\fs32\lang1036\loch\fs32\lang1036 {\rtlch \ltrch\loch\f0\fs32\lang1036\i0\b0 Roland Meynet rappelle les \'ab\~nombreuses \'e9tudes de type po\'e9tique, m\'e9trique et strophique\~\'bb d\'e9j\'e0 faites sur ce texte et il pr\'e9sente la sienne en donnant sa propre interpr\'e9tation.}
\par \pard\plain \ltrpar\s1\cf0{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\sa200\ql\rtlch\af3\afs24\lang255\ltrch\dbch\af3\langfe255\hich\fs32\lang1036\loch\fs32\lang1036 {\rtlch \ltrch\loch\f0\fs32\lang1036\i0\b0 Nous sommes en pr\'e9sence du roi (et de la foi) qui sauve. \'ab\~Sur la rive de la mer, Mo\'efse et les fils d\'92Isra\'ebl entonn\'e8rent un long cantique pour c\'e9l\'e9brer le Dieu de leur salut. Ils reconnaissent dans la joie que tout vient de lui\~: lui seul les racheta de le
ur esclavage, lui seul d\'e9truisit leurs poursuivants. Dans le sanctuaire dont ils confessent qu\'92il leur sera, comme la terre, donn\'e9 par Dieu, il pourront continuer \'e0 louer le nom de celui qui seul fit dispara\'eetre les rebelles, qui seul conduisit ses fid\'e8les
 parmi tant de dangers, qui seul continuera \'e0 les guider jusqu\'92au bout de la route. Leur cantique n\'92est pas seulement un chant de louange et d\'92action de gr\'e2ces pour les bienfaits pass\'e9s de Dieu, il est en m\'eame temps un acte de foi en son amour et en sa fid
\'e9lit\'e9 qui ne cesseront de les conduire. \'ab\~Le Seigneur r\'e8gne pour toujours et \'e0 jamais\~!\~\'bb. (p. 83).}
\par \pard\plain \ltrpar\s1\cf0{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\sa200\ql\rtlch\af3\afs24\lang255\ltrch\dbch\af3\langfe255\hich\f3\fs24\lang1036\loch\f3\fs24\lang1036 
\par \pard\plain \ltrpar\s1\cf0{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\sa200\ql\rtlch\af3\afs24\lang255\ltrch\dbch\af3\langfe255\hich\f3\fs24\lang1036\loch\f3\fs24\lang1036 
\par \pard\plain \ltrpar\s1\cf0{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\sa200\ql\rtlch\af3\afs24\lang255\ltrch\dbch\af3\langfe255\hich\f3\fs24\lang1036\loch\f3\fs24\lang1036 
\par \pard\plain \ltrpar\s1\cf0{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\sa200\ql\rtlch\af3\afs24\lang255\ltrch\dbch\af3\langfe255\hich\f3\fs24\lang1036\loch\f3\fs24\lang1036 
\par \pard\plain \ltrpar\s1\cf0{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\sa200\ql\rtlch\af3\afs24\lang255\ltrch\dbch\af3\langfe255\hich\f3\fs24\lang1036\loch\f3\fs24\lang1036 
\par \pard\plain \ltrpar\s1\cf0{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\sa200\ql\rtlch\af3\afs24\lang255\ltrch\dbch\af3\langfe255\hich\f3\fs24\lang1036\loch\f3\fs24\lang1036 
\par \pard\plain \ltrpar\s1\cf0{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\sa200\ql\rtlch\af3\afs24\lang255\ltrch\dbch\af3\langfe255\hich\f3\fs24\lang1036\loch\f3\fs24\lang1036 
\par \pard\plain \ltrpar\s1\cf0\qj{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\sa200\rtlch\af3\afs32\lang255\ab\ltrch\dbch\af3\langfe255\hich\fs32\lang1036\b\loch\fs32\lang1036\b 
\par \page\pard\plain \ltrpar\s1\cf0\qj{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\sa200\rtlch\af3\afs32\lang255\ab\ltrch\dbch\af3\langfe255\hich\fs32\lang1036\b\loch\fs32\lang1036\b {\rtlch \ltrch\loch\f0\fs32\lang1036\i0\b Ou le chant de la foi.}
\par \pard\plain \ltrpar\s1\cf0\qj{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\sa200\rtlch\af3\afs32\lang255\ltrch\dbch\af3\langfe255\hich\fs32\lang1036\loch\fs32\lang1036 
\par \pard\plain \ltrpar\s1\cf0{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\sa200\ql\rtlch\af3\afs24\lang255\ltrch\dbch\af3\langfe255\hich\fs32\lang1036\loch\fs32\lang1036 {\rtlch \ltrch\loch\f0\fs32\lang1036\i0\b0 \'ab\~La certitude d\'92avoir \'e9t\'e9 sauv\'e9 par Dieu, alors qu\'92on ne l\'92avait pas vu, mais seulement la main de Mo\'efse, s\'92appelle la foi. Quand, apr\'e8s la question adress\'e9e \'e0 ce m\'eame Seigneur, la m\'eame certitude regarde non plus le pass\'e9, mais contemple l\'92avenir, celle-c
i a pour nom l\'92esp\'e9rance. \'ab\~Car notre salut est objet d\'92esp\'e9rance\~; et, voir ce qu\'92on esp\'e8re, ce n\'92est plus esp\'e9rer\~: ce qu\'92on voit comment pourrait-on l\'92esp\'e9rer encore\~? Mais, esp\'e9rer ce que nous ne voyons pas, c\'92est l\'92attendre avec constance\~\'bb (Rm 8, 24-
25)\~\'bb. (p. 85).}
\par \pard\plain \ltrpar\s1\cf0{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\sa200\ql\rtlch\af3\afs24\lang255\ltrch\dbch\af3\langfe255\hich\f3\fs24\lang1036\loch\f3\fs24\lang1036 
\par \pard\plain \ltrpar\s1\cf0{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\sa200\ql\rtlch\af3\afs24\lang255\ltrch\dbch\af3\langfe255\hich\f3\fs24\lang1036\loch\f3\fs24\lang1036 
\par \pard\plain \ltrpar\s1\cf0{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\sa200\ql\rtlch\af3\afs24\lang255\ltrch\dbch\af3\langfe255\hich\f3\fs24\lang1036\loch\f3\fs24\lang1036 
\par \pard\plain \ltrpar\s1\cf0{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\sa200\ql\rtlch\af3\afs24\lang255\ltrch\dbch\af3\langfe255\hich\f3\fs24\lang1036\loch\f3\fs24\lang1036 
\par \pard\plain \ltrpar\s1\cf0{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\sa200\ql\rtlch\af3\afs24\lang255\ltrch\dbch\af3\langfe255\hich\f3\fs24\lang1036\loch\f3\fs24\lang1036 
\par \pard\plain \ltrpar\s1\cf0{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\sa200\ql\rtlch\af3\afs24\lang255\ltrch\dbch\af3\langfe255\hich\f3\fs24\lang1036\loch\f3\fs24\lang1036 
\par \pard\plain \ltrpar\s1\cf0{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\sa200\ql\rtlch\af3\afs24\lang255\ltrch\dbch\af3\langfe255\hich\f3\fs24\lang1036\loch\f3\fs24\lang1036 
\par \pard\plain \ltrpar\s1\cf0{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\sa200\ql\rtlch\af3\afs24\lang255\ltrch\dbch\af3\langfe255\hich\f3\fs24\lang1036\loch\f3\fs24\lang1036 
\par \pard\plain \ltrpar\s1\cf0{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\sa200\ql\rtlch\af3\afs24\lang255\ltrch\dbch\af3\langfe255\hich\f3\fs24\lang1036\loch\f3\fs24\lang1036 
\par \pard\plain \ltrpar\s1\cf0{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\sa200\ql\rtlch\af3\afs24\lang255\ltrch\dbch\af3\langfe255\hich\f3\fs24\lang1036\loch\f3\fs24\lang1036 
\par \pard\plain \ltrpar\s1\cf0{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\sa200\ql\rtlch\af3\afs24\lang255\ltrch\dbch\af3\langfe255\hich\f3\fs24\lang1036\loch\f3\fs24\lang1036 
\par \pard\plain \ltrpar\s1\cf0\qj{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\sa200\rtlch\af3\afs32\lang255\ab\ltrch\dbch\af3\langfe255\hich\fs32\lang1036\b\loch\fs32\lang1036\b 
\par \page\pard\plain \ltrpar\s1\cf0\qj{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\sa200\rtlch\af3\afs32\lang255\ab\ltrch\dbch\af3\langfe255\hich\fs32\lang1036\b\loch\fs32\lang1036\b {\rtlch \ltrch\loch\f0\fs32\lang1036\i0\b Foi et loi en Ex. 20, 2-17.}
\par \pard\plain \ltrpar\s1\cf0\qj{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\sa200\rtlch\af3\afs32\lang255\ltrch\dbch\af3\langfe255\hich\fs32\lang1036\loch\fs32\lang1036 
\par \pard\plain \ltrpar\s1\cf0{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\sa200\ql\rtlch\af3\afs24\lang255\ltrch\dbch\af3\langfe255\hich\fs32\lang1036\loch\fs32\lang1036 {\rtlch \ltrch\loch\f0\fs32\lang1036\i0\b0 Apr\'e8s avoir pr\'e9sent\'e9 Ex. 20,2-17 selon sa m\'e9thode, Roland Meynet expose ce qu\'92il en retient pour son th\'e8me du don de la libert\'e9. \'ab\~Sujet libre, tel est l\'92homme cr\'e9\'e9 par Dieu\~: le sabbat lui est donn\'e9 pour qu\'92il reconnaisse et pratique cette libert\'e9, lui-m\'ea
me tout d\'92abord en se lib\'e9rant de la servitude du travail quotidien\~; et dans le m\'eame temps son fils et sa fille, ses serviteurs et ses servantes. Il ne doit donc pas traiter son fils et sa fille comme des esclaves, bien au contraire il doit traiter ses se
rviteurs comme des fils. Sanctifier le jour du sabbat, c\'92est consid\'e9rer que la libert\'e9 du fils est sainte, sacr\'e9e, que personne ne saurait y toucher. La libert\'e9 du fils concerne tous les hommes\~: le fils que je suis, comme sont fils mes enfants, mes servit
eurs et employ\'e9s, jusqu\'92aux \'e9trangers qui repr\'e9sentent tout homme. La libert\'e9 des p\'e8re et m\'e8re, c\'92est de reconna\'eetre et de faire que leur fils et leur fille soient libres, qu\'92ils soient comme eux h\'e9ritiers\~; c\'92est de transmettre, avec la terre qu\'92ils ont r
e\'e7ue, le r\'e9cit du don qui leur en a \'e9t\'e9 fait quand Dieu les a fait sortir du pays d\'92Egypte, de la maison des esclaves\'85 (p. 111).}
\par \pard\plain \ltrpar\s1\cf0{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\sa200\ql\rtlch\af3\afs24\lang255\ltrch\dbch\af3\langfe255\hich\f3\fs24\lang1036\loch\f3\fs24\lang1036 
\par \pard\plain \ltrpar\s1\cf0{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\sa200\ql\rtlch\af3\afs24\lang255\ltrch\dbch\af3\langfe255\hich\f3\fs24\lang1036\loch\f3\fs24\lang1036 
\par \pard\plain \ltrpar\s1\cf0{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\sa200\ql\rtlch\af3\afs24\lang255\ltrch\dbch\af3\langfe255\hich\f3\fs24\lang1036\loch\f3\fs24\lang1036 
\par \pard\plain \ltrpar\s1\cf0{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\sa200\ql\rtlch\af3\afs24\lang255\ltrch\dbch\af3\langfe255\hich\f3\fs24\lang1036\loch\f3\fs24\lang1036 
\par \pard\plain \ltrpar\s1\cf0{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\sa200\ql\rtlch\af3\afs24\lang255\ltrch\dbch\af3\langfe255\hich\f3\fs24\lang1036\loch\f3\fs24\lang1036 
\par \pard\plain \ltrpar\s1\cf0{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\sa200\ql\rtlch\af3\afs24\lang255\ltrch\dbch\af3\langfe255\hich\f3\fs24\lang1036\loch\f3\fs24\lang1036 
\par \pard\plain \ltrpar\s1\cf0\qj{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\sa200\rtlch\af3\afs32\lang255\ab\ltrch\dbch\af3\langfe255\hich\fs32\lang1036\b\loch\fs32\lang1036\b 
\par \page\pard\plain \ltrpar\s1\cf0\qj{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\sa200\rtlch\af3\afs32\lang255\ab\ltrch\dbch\af3\langfe255\hich\fs32\lang1036\b\loch\fs32\lang1036\b {\rtlch \ltrch\loch\f0\fs32\lang1036\i0\b Mieux qu\'92une loi, une \'ab\~alliance\~\'bb\'85}
\par \pard\plain \ltrpar\s1\cf0{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\sa200\ql\rtlch\af3\afs24\lang255\ltrch\dbch\af3\langfe255\hich\f3\fs24\lang1036\loch\f3\fs24\lang1036 
\par \pard\plain \ltrpar\s1\cf0\qj{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\sa200\rtlch\af3\afs32\lang255\ltrch\dbch\af3\langfe255\hich\fs32\lang1036\loch\fs32\lang1036 {\rtlch \ltrch\loch\f0\fs32\lang1036\i0\b0 \'ab\~Les Dix Paroles ne sont pas avant tout une Loi\~; elles ne sont pas une liste de commandements, impos\'e9s par (quelqu\'92un) qui ferait peser sur l\'91homme sa dette \'e0 jamais. Le don de la vie et de la libert\'e9 n\'92est pas un chantage de la part de Dieu, selon leque
l l\'92homme serait l\'92oblig\'e9 de la divinit\'e9. Les commandements sont une seule parole qui signifie engagement, promesse, confiance. Qui \'ab\~donne sa parole\~\'bb s\'92engage, et dans le m\'eame temps se fie \'e0 l\'92autre, courant donc le risque d\'92\'eatre trahi. Comme en amour, c
omme dans la conclusion d\'92un contrat matrimonial, dans lequel les deux contractants sont \'e9gaux. Les Dix Paroles repr\'e9sentent le pacte que Dieu propose \'e0 son peuple, pacte qui sera conclu par le rite de l\'92alliance (Ex. 24). Le don de la libert\'e9 suppose de l
a part de Dieu l\'92acceptation de la possibilit\'e9 d\'92\'eatre rejet\'e9, d\'92\'eatre \'ab\~ha\'ef\~\'bb, au lieu d\'92\'eatre \'ab\~aim\'e9\~\'bb (Ex. 24,5-6). Le ch\'e2timent envisag\'e9 \'e0 l\'92encontre de celui qui trahirait la confiance de Dieu n\'92est pas la vengeance de celui qui se consid\'e8re bless\'e9 par l
\'92infid\'e9lit\'e9, mais le rem\'e8de de Celui qui veut sauver la vie, \'ab\~visite\~\'bb de Celui qui entend proposer avec le pardon, de restaurer la relation amoureuse.\~\'bb (p. 113).}
\par \pard\plain \ltrpar\s1\cf0{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\sa200\ql\rtlch\af3\afs24\lang255\ltrch\dbch\af3\langfe255\hich\f3\fs24\lang1036\loch\f3\fs24\lang1036 
\par \pard\plain \ltrpar\s1\cf0{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\sa200\ql\rtlch\af3\afs24\lang255\ltrch\dbch\af3\langfe255\hich\f3\fs24\lang1036\loch\f3\fs24\lang1036 
\par \pard\plain \ltrpar\s1\cf0{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\sa200\ql\rtlch\af3\afs24\lang255\ltrch\dbch\af3\langfe255\hich\f3\fs24\lang1036\loch\f3\fs24\lang1036 
\par \pard\plain \ltrpar\s1\cf0{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\sa200\ql\rtlch\af3\afs24\lang255\ltrch\dbch\af3\langfe255\hich\f3\fs24\lang1036\loch\f3\fs24\lang1036 
\par \pard\plain \ltrpar\s1\cf0{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\sa200\ql\rtlch\af3\afs24\lang255\ltrch\dbch\af3\langfe255\hich\f3\fs24\lang1036\loch\f3\fs24\lang1036 
\par \pard\plain \ltrpar\s1\cf0\qj{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\sa200\rtlch\af3\afs32\lang255\ab\ltrch\dbch\af3\langfe255\hich\fs32\lang1036\b\loch\fs32\lang1036\b 
\par \page\pard\plain \ltrpar\s1\cf0\qj{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\sa200\rtlch\af3\afs24\lang255\ltrch\dbch\af3\langfe255\hich\f3\fs24\lang1036\loch\f3\fs24\lang1036{\rtlch \ltrch\loch\f3\fs24\lang1036\i0\b0\ltrch\hich\fs32\loch\fs32\rtlch\ltrch\hich\b\loch\b\rtlch Les dix paroles en Dt 5, 6-21.}
\par \pard\plain \ltrpar\s1\cf0\qj{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\sa200\rtlch\af3\afs32\lang255\ltrch\dbch\af3\langfe255\hich\fs32\lang1036\loch\fs32\lang1036 {\rtlch \ltrch\loch\f0\fs32\lang1036\i0\b0 \'ab\~Trois livres plus tard, la Bible reprend le D\'e9calogue une deuxi\'e8me fois. Selon le r\'e9cit biblique, quarante ans ont pass\'e9 et la g\'e9n\'e9ration de ceux qui avaient re\'e7u le D\'e9calogue de l\'92Exode ont disparu. Avant de mourir en vue de la Terre promise, Mo\'efse r\'e9p\'e8
te les Dix Paroles \'e0 leurs fils qui se pr\'e9parent \'e0 entrer dans le pays que le Seigneur avait promis de leur donner. Le premier D\'e9calogue est donc, du point de vue narratif, apr\'e8s la sortie du pays d\'92Egypte et la travers\'e9e de la mer Rouge, le second avant l
e franchissement du Jourdain qui fait entrer le peuple dans le pays promis.\~\'bb}
\par \pard\plain \ltrpar\s1\cf0{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\sa200\ql\rtlch\af3\afs24\lang255\ltrch\dbch\af3\langfe255\hich\fs32\lang1036\loch\fs32\lang1036 {\rtlch \ltrch\loch\f0\fs32\lang1036\i0\b0 Ici Roland Meynet analyse ce chapitre selon sa m\'e9thode de rh\'e9torique s\'e9mitique et donne les conclusions suivantes\~: \'ab\~La diff\'e9rence majeure entre les deux versions du D\'e9calogue est la motivation qui est fournie pour le commandement du sabbat\~: la lib\'e9ratio
n de l\'92esclavage au pays d\'92Egypte dans le second (Dt 5,15), l\'92imitation de Dieu qui s\'92est repos\'e9 le septi\'e8me jour de la cr\'e9ation dans le premier (Ex 20,11)\~\'bb. }
\par \pard\plain \ltrpar\s1\cf0{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\sa200\ql\rtlch\af3\afs24\lang255\ltrch\dbch\af3\langfe255\hich\fs32\lang1036\loch\fs32\lang1036 {\rtlch \ltrch\loch\f0\fs32\lang1036\i0\b0 \'ab\~En faisant sortir son peuple du pays d\'92Egypte, Dieu lui conquiert le libert\'e9\~; en se retirant le septi\'e8me jour il prouve sa propre libert\'e9.}
\par \pard\plain \ltrpar\s1\cf0{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\sa200\ql\rtlch\af3\afs24\lang255\ltrch\dbch\af3\langfe255\hich\fs32\lang1036\loch\fs32\lang1036 {\rtlch \ltrch\loch\f0\fs32\lang1036\i0\b0 Mais ce n\'92est pas tout. En effet, on peut comprendre aussi qu\'92en cessant le travail le septi\'e8me jour, Dieu laisse de l\'92espace pour l\'92homme qu\'92il vient d\'92appeler \'e0 l\'92existence et d\'92inviter \'e0 la ressemblance divine. Ainsi le sabbat n\'92est pas seulement une ma
nifestation de la libert\'e9 divine, il est aussi respect de l\'92autonomie et de la libert\'e9 humaine\'85}
\par \pard\plain \ltrpar\s1\cf0{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\sa200\ql\rtlch\af3\afs24\lang255\ltrch\dbch\af3\langfe255\hich\fs32\lang1036\loch\fs32\lang1036 {\rtlch \ltrch\loch\f0\fs32\lang1036\i0\b0 En ce sens le commandement du sabbat est, pour l\'92un comme pour l\'92autre D\'e9calogue, une invitation que Dieu adresse aux hommes de faire ses propres \'9cuvres, de devenir ses fils.\~\'bb (p. 124-125).}
\par \pard\plain \ltrpar\s1\cf0\qj{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\sa200\rtlch\af3\afs32\lang255\ab\ltrch\dbch\af3\langfe255\hich\fs32\lang1036\b\loch\fs32\lang1036\b 
\par \page\pard\plain \ltrpar\s1\cf0\qj{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\sa200\rtlch\af3\afs32\lang255\ab\ltrch\dbch\af3\langfe255\hich\fs32\lang1036\b\loch\fs32\lang1036\b {\rtlch \ltrch\loch\f0\fs32\lang1036\i0\b Louange \'e0 la libert\'e9.}
\par \pard\plain \ltrpar\s1\cf0{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\sa200\ql\rtlch\af3\afs24\lang255\ltrch\dbch\af3\langfe255\hich\f3\fs24\lang1036\loch\f3\fs24\lang1036 
\par \pard\plain \ltrpar\s1\cf0\qj{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\sa200\rtlch\af3\afs32\lang255\ltrch\dbch\af3\langfe255\hich\fs32\lang1036\loch\fs32\lang1036 {\rtlch \ltrch\loch\f0\fs32\lang1036\i0\b0 Les psaumes 113 \'e0 118 et le psaume136 sont une louange \'e0 la libert\'e9, \'e0 la sortie de l\'92esclavage d\'92Egypte.}
\par \pard\plain \ltrpar\s1\cf0{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\sa200\ql\rtlch\af3\afs24\lang255\ltrch\dbch\af3\langfe255\hich\fs32\lang1036\loch\fs32\lang1036 {\rtlch \ltrch\loch\f0\fs32\lang1036\i0\b0 Roland Meynet analyse chacun des psaumes en suivant sa m\'e9thode de rh\'e9torique s\'e9mitique et il conclut que le Ps. 117 rappelle la libert\'e9 parfaite. \'ab\~Bien qu\'92il soit le plus court de tout le psautier, le Ps 117 repr\'e9sente la perfection de la libert\'e9. Il faut
 en effet que le peuple, autrefois esclave et soumis, soit souverainement libre de toute ranc\'9cur pour inviter \'ab\~toutes les nations\~\'bb, y comprises celles dont il a \'e9t\'e9 lib\'e9r\'e9, \'e0 louer le Seigneur son Dieu. Le comble, c\'92est que ces peuples, dont l\'92Egypte et 
Babylone, sont appel\'e9s \'e0 glorifier le Dieu qui les a priv\'e9s de leurs esclaves. Ce faisant, il les lib\'e9rait eux aussi de l\'92esclavage, celui qu\'92ils exer\'e7aient sur les autres. Vainqueurs et vaincus se retrouvent ainsi ensemble lib\'e9r\'e9s.\~\'bb (p. 140).}
\par \pard\plain \ltrpar\s1\cf0\qj{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\sa200\rtlch\af3\afs32\lang255\ab\ltrch\dbch\af3\langfe255\hich\fs32\lang1036\b\loch\fs32\lang1036\b 
\par \pard\plain \ltrpar\s1\cf0\qj{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\sa200\rtlch\af3\afs32\lang255\ltrch\dbch\af3\langfe255\hich\fs32\lang1036\loch\fs32\lang1036 
\par \pard\plain \ltrpar\s1\cf0{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\sa200\ql\rtlch\af3\afs24\lang255\ltrch\dbch\af3\langfe255\hich\f3\fs24\lang1036\loch\f3\fs24\lang1036 
\par \pard\plain \ltrpar\s1\cf0{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\sa200\ql\rtlch\af3\afs24\lang255\ltrch\dbch\af3\langfe255\hich\f3\fs24\lang1036\loch\f3\fs24\lang1036 
\par \pard\plain \ltrpar\s1\cf0{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\sa200\ql\rtlch\af3\afs24\lang255\ltrch\dbch\af3\langfe255\hich\f3\fs24\lang1036\loch\f3\fs24\lang1036 
\par \pard\plain \ltrpar\s1\cf0{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\sa200\ql\rtlch\af3\afs24\lang255\ltrch\dbch\af3\langfe255\hich\f3\fs24\lang1036\loch\f3\fs24\lang1036 
\par \pard\plain \ltrpar\s1\cf0{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\sa200\ql\rtlch\af3\afs24\lang255\ltrch\dbch\af3\langfe255\hich\f3\fs24\lang1036\loch\f3\fs24\lang1036 
\par \pard\plain \ltrpar\s1\cf0\qj{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\sa200\rtlch\af3\afs32\lang255\ltrch\dbch\af3\langfe255\hich\fs32\lang1036\loch\fs32\lang1036 
\par }
